TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ouvreuse [6 fiches]

Fiche 1 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Cotton Industry
OBS

there are several types of -- which use a Buckley beater as the active element

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Industrie cotonnière
OBS

il existe plusieurs sortes d'--. Nous en étudierons 2 types classiques, la Crighton (...) et [la] Buckley

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Wool Industry
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
CONT

More burry stocks and wastes are processed through a bur picker. ... The stock is fed by an automatic feed apron to a pair of cockspur feed rollers. As the wool is carried forward it is combed and opened.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie lainière
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
OBS

L'épaillage mécanique s'effectue par le passage de la laine entre des cylindres garnis de pointes : l'échardonneuse est souvent placée à la sortie de la carde.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2009-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)
DEF

One who escorts persons to seats at an assemblage (as in a theater, church, or hall).

CONT

A girl or woman employed to escort people to their seats, as in a theater or stadium.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Salles et installations de spectacles
DEF

Personne qui indique aux gens leur place dans une salle de spectacle, une cérémonie, etc.

OBS

Au féminin, on utilise surtout «ouvreuse».

OBS

Le mot placier courant au Québec en ce sens, est d'emploi rare en français général.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Salas e instalaciones para espectáculos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

The new flexible bale opener. Effective take-off of small tufts for successful subsequent cleaning process. Unique take off roller for small tufts ... Laydown of up to 130 bales on each machine side ... Innovative safety concept permits unrestricted access to bale laydown .

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

La machine pour l'enlèvement de plus petits flocons, c'est l'ouvreuse de plusieurs balles de Hegerth [...] elle se compose [...] de l'ouvreuse proprement dite.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Knitted and Stretch Fabrics
CONT

Knitted goods preparation. Ouvromatic 60. Slitting machine of tubular knitted fabrics either wet or dry. Manual or automatic process.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tricot et tissus extensibles
CONT

Préparation des tricots. Ouvromatic 60. Ouvreuse des tricots tubulaires secs ou mouillés. Manuelle ou automatique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1980-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Cotton Industry
OBS

for wool.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Filature (Textiles)
  • Industrie cotonnière
OBS

pour laine.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :