TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

procédures de planification avant vol [1 fiche]

Fiche 1 2015-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
  • Organization Planning
OBS

Pre-Flight Planning Procedures – The examiner may assign the cross-country route prior to the day of the flight test. A two-leg trip with an intermediate stop will be planned. Flight planning software is allowed, but during the evaluation, the examiner will ask the candidate to manually ... recalculate one leg in response to a scenario, such as a change in upper wind or an altitude change.

Terme(s)-clé(s)
  • pre-flight planning procedure

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
  • Planification d'organisation
CONT

Procédures de planification avant vol – L'examinateur peut assigner la route du vol de navigation avant la date du test en vol. La planification vise un vol de navigation en deux étapes comprenant une escale. Le candidat peut utiliser un logiciel de planification de vol, mais pendant l'évaluation, l'examinateur demandera au candidat de recalculer manuellement [...] une étape du vol en fonction d'un scénario, comme un changement d'altitude ou du vent en altitude.

Terme(s)-clé(s)
  • procédure de planification avant vol

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :