TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
recharge [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Power Stations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reloading 1, fiche 1, Anglais, reloading
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- reload 2, fiche 1, Anglais, reload
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reloading: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 1, Anglais, - reloading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Centrales nucléaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rechargement
1, fiche 1, Français, rechargement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- recharge 2, fiche 1, Français, recharge
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En France, EDF a expliqué sa stratégie de rechargement des unités de 900 MWe, par recharges annuelles de 1/4 de cœur avec des enrichissements de 3,70 % et des burn-ups de déchargement de 40 GWj/t. 3, fiche 1, Français, - rechargement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rechargement : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 1, Français, - rechargement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cartridge
1, fiche 2, Anglais, cartridge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- refill 2, fiche 2, Anglais, refill
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] complete unit of ammunition consisting of the case, primer and propellant with or without one or more projectiles. 3, fiche 2, Anglais, - cartridge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In English military language, "cartridge" applies to any fixed ammunition. In French military language, "cartouche" is used only for small arms ammunition and other fixed ammunition is referred to as "munition(s) encartouchée(s)". 3, fiche 2, Anglais, - cartridge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cartouche
1, fiche 2, Français, cartouche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- recharge 2, fiche 2, Français, recharge
nom féminin
- balle 3, fiche 2, Français, balle
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Munition complète comprenant la douille, l'amorce et la poudre, avec ou sans projectile(s). 4, fiche 2, Français, - cartouche
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage militaire anglais, «cartridge» s'applique à toutes les munitions encartouchées. Dans le langage militaire français, «cartouche» n'est utilisé que pour les munitions d'armes légères et les autres munitions «fixes» sont appelées «munition(s) encartouchée(s)». 4, fiche 2, Français, - cartouche
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cartouche : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 2, Français, - cartouche
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
balle : [Une cartouche est] souvent appelée à tort «balle» dans le langage populaire. 3, fiche 2, Français, - cartouche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cartucho
1, fiche 2, Espagnol, cartucho
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Munición completa. 2, fiche 2, Espagnol, - cartucho
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- refill pack
1, fiche 3, Anglais, refill%20pack
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - refill%20pack
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- recharge
1, fiche 3, Français, recharge
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - recharge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- envase de reposición
1, fiche 3, Espagnol, envase%20de%20reposici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- recharge 1, fiche 4, Anglais, recharge
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recharge
1, fiche 4, Français, recharge
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Différence de charge résultant d'une montée des niveaux d'une nappe, pendant une période définie. 1, fiche 4, Français, - recharge
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- recarga
1, fiche 4, Espagnol, recarga
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reloading
1, fiche 5, Anglais, reloading
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 2, fiche 5, Anglais, - reloading
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- recharge
1, fiche 5, Français, recharge
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 5, Français, - recharge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- recarga
1, fiche 5, Espagnol, recarga
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En toda recarga existen dos partes del proceso que son fundamentales. La primera de ellas es la elección del peso de la pólvora. [...] En segundo lugar, el recargador también deberá ser extremadamente cuidadoso en la elección del peso de la bala. 2, fiche 5, Espagnol, - recarga
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-08-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- refill 1, fiche 6, Anglais, refill
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A commercial product designed to fill again a container with its appropriate contents. 1, fiche 6, Anglais, - refill
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- recharge
1, fiche 6, Français, recharge
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- recambio
1, fiche 6, Espagnol, recambio
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-12-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pervious zone 1, fiche 7, Anglais, pervious%20zone
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- shell 1, fiche 7, Anglais, shell
correct, nom
- shoulder 1, fiche 7, Anglais, shoulder
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The zones of an earth- or rock-fill dam which support the impervious zone. 1, fiche 7, Anglais, - pervious%20zone
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The most common type of a rolled earthfill dam secion is that in which a central impervious core is flanked by zones of materials considerably more pervious, called shells. These pervious zones or shells enclose, support, and protect the impervious core .... 1, fiche 7, Anglais, - pervious%20zone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 7, La vedette principale, Français
- recharge
1, fiche 7, Français, recharge
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Massif d'enrochements ou de terre placé de part ou d'autre du noyau étanche ou de l'écran interne d'étanchéité dans un barrage en enrochements ou en terre. 2, fiche 7, Français, - recharge
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans les barrages à noyau central droit, les recharges ont sensiblement la même importance. Dans les barrages à noyau incliné, la recharge aval constitue l'essentiel de l'ouvrage, la recharge amont ne servant qu'à la protection du noyau. 2, fiche 7, Français, - recharge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Storage Cells (Electr.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- recharge 1, fiche 8, Anglais, recharge
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Accumulateurs (Électricité)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- recharge 1, fiche 8, Français, recharge
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :