TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

relevé [24 fiches]

Fiche 1 2021-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Handoff occurs when the user switches between different network access points.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Processus enclenché quand un mobile actif (en cours de communication) change son point d'attache à Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Personnel Management
OBS

One of four components of the First Works Initiative: Creation, Emerging Professionals, Audience Development, Celebration.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Gestion du personnel
OBS

Un des quatre volets de l'initiative Premières œuvres : la création, la relève, le développement des publics, la célébration.

OBS

Source : Aide-mémoire de l'initiative Premières oeuvres.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

A short statement giving the main ideas of an article, book, ...

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Rédaction abrégée reprenant l'essentiel d'un texte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
DEF

[Sinopsis] que se hace de un documento, expresando en términos precisos únicamente lo más sustancial.

PHR

Síntesis de la evaluación.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Drafting and Tools
DEF

An accurate, drawn-to-scale architectural drawing of an existing site, building, or structure, based on field observations.

Terme(s)-clé(s)
  • measured drawings

Français

Domaine(s)
  • Dessin architectural et instruments
DEF

Plan détaillé levé sur un édifice ou un ouvrage existant.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Labour and Employment
CONT

The Union's presentation reviewed the history of Group 2 Relief staffing, back to the pre-Crown Corporation days, when the requirements of 1 Relief for every 12 regular assignments for Vacation Leave, and 1 Relief for every 18 regular assignments for other absences was established.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Travail et emploi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del personal (Generalidades)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Labour and Employment
CONT

Relief staff.

CONT

Relief secretary.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Travail et emploi
CONT

Personnel de relève.

CONT

Secrétaire suppléant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del personal (Generalidades)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Engineering
  • Architectural Design

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Ingénierie
  • Conception architecturale
DEF

Plan détaillé levé sur un édifice ou un ouvrage existant.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Military Organization
OBS

relief; rel: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Organisation militaire
OBS

relève; rel : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Scientific Instruments
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

In 1992 CLD [Compliance and Laboratory Division] purchased new instrumentation, the Automess, to replace the RATO-F. It has been ascertained that the uncertainties associated with the Automess readings are similar to those of the RATO-F, i.e., a reading of 2.6 mSv/h is deemed to demonstrate a true reading in excess of 2 mSv/h.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Instruments scientifiques
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

En 1992, la Division [des contrôles et du laboratoire] a acheté de nouveaux appareils «Automess» pour remplacer ses «RATO-F». Il a été établi que les incertitudes liées aux relevés des «Automess» sont semblables à celles du «RATO-F», c'est-à-dire qu'un relevé de 2,6 mSv/h est considéré comme un relevé réel supérieur à 2 mSv/h.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Sports (General)
OBS

The La Relève funding initiative is designed to invest in the next generation of Olympic/Paralympic medallists, (i.e., those athletes/teams with a high probability of success in Beijing 2008, Vancouver 2010 and beyond). It also seeks to build and strengthen the individual sport's system by supporting value added long-term initiatives such as support for coaching positions, training and competition and/or sport science and medicine.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sports (Généralités)
OBS

L'initiative d'aide financière pour La Relève a pour but d'investir dans la prochaine génération de médaillés olympiques et paralympiques (c.-à-d. les athlètes/équipes ayant de fortes chances de succès à Beijing en 2008, à Vancouver en 2010 et aux Jeux qui suivront). Elle vise également à construire et à renforcer le système sportif dans chaque sport en soutenant les initiatives à long terme à valeur ajoutée, comme le soutien pour les postes d'entraîneur, l'entraînement et la compétition et/ou la science du sport et la médecine sportive.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2002-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... the measurements submitted to the licensee in accordance with these Regulations by a person who has operated the exposure device.

OBS

Regulation cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations.

Terme(s)-clé(s)
  • measurements

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] les relevés que lui soumet conformément au présent règlement la personne qui a fait fonctionner l'appareil.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement.

Terme(s)-clé(s)
  • relevés

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Bankruptcy
  • Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Faillites
  • Documents juridiques

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Personnel Management
OBS

An initiative the Clerk of the Privy Council launched in concert with the deputy minister community, in January 1997, that aims to renew and revitalize the Public Service. The goal of La Relève is to create a modern and vibrant organization where people are valued, recognized, given opportunities for self-development and treated in accordance with the core values of the Public Service.

OBS

This federal initiative addresses the human resources requirements of the whole Public Service. All employees must have the skills and tools that are essential for their work; they need a supportive work environment; and they need to understand the valuable contribution they make to the quality of life of their fellow Canadians.

OBS

Information confirmed by the Privy Council Office.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion du personnel
OBS

Initiative lancée en janvier 1997 par la greffière du Conseil privé, en collaboration avec la collectivité des sous-ministres, visant à renouveler et à revitaliser la fonction publique; l'objectif est de créer une organisation moderne et dynamique qui valorise les personnes, reconnaît leurs réalisations et leur donne des occasions de s'autoperfectionner, en les traitant selon les valeurs essentielles de la fonction publique.

OBS

Cette initiative fédérale porte sur les besoins en ressources humaines de l'ensemble de la fonction publique. Tous les employés doivent posséder les compétences et les outils essentiels à leur travail; ils doivent avoir l'appui de leur milieu de travail et prendre conscience de l'importance de leur contribution à la qualité de vie de leurs concitoyens.

OBS

Information confirmée par le Bureau du Conseil privé.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

A return ... shall show, in so far as is known to the bank, the name of each depositor in whose name each deposit is held; .... [Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Le relevé doit indiquer, dans la mesure où la banque en a connaissance : le nom du titulaire de chaque dépôt; [...] [Loi sur les banques].

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Police
CONT

to place intelligence officer into position formally occupied by intelligence officer. This practice is referred to as slot succession.

Français

Domaine(s)
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1992-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Oral Presentations

Français

Domaine(s)
  • Exposés et communications orales
DEF

Relevé par écrit des paroles d'un enregistrement sonore.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1991-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1990-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
DEF

Terme utilisé, par exemple, sur le pas de tir, pour désigner un groupe de militaires dont le nombre correspond à celui des cibles disponibles.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1987-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Land Forces
CONT

As in number 1 relay, number 2 relay, etc.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Forces terrestres
DEF

Action de relever, de remplacer quelqu'un par un autre dans une action.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1985-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

(...) facture concernant la contribution des membres signataires aux dépenses d'immobilisations et au fonds de roulement d'INTELSAT. (E-1042, 1981, p. 2)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1981-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
OBS

crew change-off: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

changement de tour d'équipe; relève : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
OBS

sur un bleu, un plan, etc.) (Tadros - CCN)

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :