TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

sole [12 fiches]

Fiche 1 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Soleidae.

OBS

Dover sole; sole: common names also used to refer to other species of fish.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Soleidae.

OBS

sole : désignation normalisée par l'OLF en 1988.

OBS

sole : nom commun aussi utilisé pour désigner d'autres espèces de poissons.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

Description: Body ovate, strongly laterally compressed. Head relatively small, upper margin of head with a distinct notch above eye, i.e. dorsal profile of head concave; mouth small, terminating in front of eyes, lower jaw projecting; teeth small, conical, in a single series in each jaw; eyes moderately large.

OBS

The yellowtail is a valued food fish; it is usually filleted and may be sold fresh but is commonly frozen and exported.

OBS

yellowtail flounder: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • flounder
  • sandy dab
  • mud dab
  • yellowtail dab

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Caractères distinctifs : La Limande à queue jaune a une petite bouche qui la distingue de tous les Poissons plats, sauf de la Plie rouge, de la Plie lisse, et de la Plie grise. Elle se distingue d'emblée de ces dernières à sa ligne latérale arquée; la ligne latérale des trois autres espèces est droite.

OBS

Sur le marché actuel les trois espèces suivantes : plie canadienne, plie rouge et limande à queue jaune, sont confondues dans un même ensemble dont généralement plus de 90% est constitué de plie canadienne. En conséquence, il est recommandé d'utiliser la dénomination plie canadienne pour cet ensemble. Il pourrait être avantageux, par la suite, d'en promouvoir la commercialisation séparée, auquel cas on devra utiliser chaque terme normalisé.

OBS

limande à queue jaune : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales, l'OLF et BNQ.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Cropping Systems
CONT

Arable land is usually worked on some fixed rotation based on the Norfolk four-course of roots, barley, clover, wheat. The portion of arable land under any one of the rotation crops is referred to as a "break", e.g., turnip break refers to all the land on the farm under that particular crop.

OBS

The terms "field" or "fields" are used in Canada to designate this concept. The term "block" is also used in England.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes de culture
CONT

En partageant la sole de plantes sarclées entre betteraves et pommes de terre, on étale déjà davantage les besoins de main-d'œuvre, puisque la plantation et la récolte de ces deux plantes sont successives et non simultanées.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
DEF

The slightly concave under-portion of the hoof which fills the space between the bars and the ground surface of the crust or wall. It consists of thin layers of horny material, and the internal surface presents a very fine honeycombed appearance.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
CONT

La sole est une plaque de corne sèche, d'épaisseur variable, plate ou plus ou moins concave [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Foundry Practice
DEF

The bottom portion of certain furnaces, such as the blast furnace, air furnace, and other reverberatory furnaces, in which the molten metal is collected or held.

CONT

Radiotracer study of liquid flows in the blast furnace hearth.

PHR

Heterogenous, permeable hearth.

Terme(s)-clé(s)
  • furnace bottom

Français

Domaine(s)
  • Fonderie
DEF

Surface inférieure et inclinée d'un four de fusion recouverte d'un réfractaire, où se fait le chargement de métal, s'accumule le métal en fusion et où se trouve le trou de coulée.

PHR

Ceuset hétérogène, perméable.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

In bridging, the footing of an abutment or pier.

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

En pontage, assise d'une culée ou d'un pilier.

OBS

sole : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
DEF

That part of any underground gallery upon which a person walks or upon which a tramway is laid.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
DEF

Partie inférieure d'une galerie de mine.

CONT

La forme des galeries est en général celle d'un trapèze à coins arrondis. La partie supérieure est appelée plafond, la partie inférieure la sole, les côtés latéraux les parements.

OBS

Ne pas confondre avec "mur" qui s'applique plutôt au terrain qui est au-dessous d'une couche ou d'un filon.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Fond d'un bateau plat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Chutes, Spouts and Conveyors
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Convoyeurs et goulottes (Manutention)
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Componentes mecánicos
  • Transportadores y canaletas (Manutención)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1983-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a front support of grate-bars in a kiln.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1980-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

emprise de chemin de fer.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

appui pour poteaux de clôtures; T-161-10, Plan no RIE-2.1; août 1971.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Refractory Materials (Metallurgy)
  • Steam-Powered Machines and Condensers
DEF

The refractory lining forming the base of the combustion chamber.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
  • Machines à vapeur et condenseurs
DEF

Revêtement réfractaire constituant la base de la chambre de combustion.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :