TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
sous-niveau [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sub level
1, fiche 1, Anglais, sub%20level
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the operational structure of an NC system, the functional categories selected by the mode selector. 1, fiche 1, Anglais, - sub%20level
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - sub%20level
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-niveau
1, fiche 1, Français, sous%2Dniveau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans la structure de fonctionnement d'un système CN, les catégories fonctionnelles sélectionnées par le sélecteur de mode. 1, fiche 1, Français, - sous%2Dniveau
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - sous%2Dniveau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sub-level
1, fiche 2, Anglais, sub%2Dlevel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Normally the salary rate upon appointment should be below the job rate for the sub-level to provide scope for salary advancement. 1, fiche 2, Anglais, - sub%2Dlevel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous-niveau
1, fiche 2, Français, sous%2Dniveau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Normalement, le taux de rémunération au moment de la nomination est inférieur au taux normal du sous-niveau, de manière à donner une certaine latitude pour la progression du traitement. 1, fiche 2, Français, - sous%2Dniveau
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération. 2, fiche 2, Français, - sous%2Dniveau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sublevel 1, fiche 3, Anglais, sublevel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Justification proposed by Intergraph : Lists all files on the current default disk down to two sublevels. 1, fiche 3, Anglais, - sublevel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous-niveau
1, fiche 3, Français, sous%2Dniveau
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :