TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

talonnière [10 fiches]

Fiche 1 2017-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Footwear and Shoe Repair
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9619 - Other Labourers in Processing, Manufacturing and Utilities.

OBS

Shoe manufacturing.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chaussures et cordonnerie
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9619 - Autres manœuvres des services de transformation, de fabrication et d'utilité publique.

OBS

Fabrication de chaussures.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

heel support: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Fauteuil roulant.

OBS

talonnière : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

It must be buckled to fit very closely on the foot and one may prefer to use rubber scalpers or bell boots instead. A trotting quarter boot has the protective portion to the rear, and a pacing quarter boot to the inside and the rear.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Type de botte de couronne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

The heel loop is usually made of nylon and attaches to the back surface of the foot rest. It provides support to the heel and helps to keep the foot positioned on the center of the foot rest.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
DEF

[Petite courroie qui] empêche les pieds de glisser hors des appui-pieds.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Surfing and Water-Skiing

Français

Domaine(s)
  • Ski nautique et surfing

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esquí acuático y surfing
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Manufactured Products (Rubber)
  • Footwear and Shoe Repair
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9423 - Rubber Processing Machine Operators and Related Workers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Produits fabriqués (Caoutchouc)
  • Chaussures et cordonnerie
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9423 - Opérateurs/opératrices de machines de transformation du caoutchouc et personnel assimilé.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

Back part of the ski binding, holding and releasing heel of the boot.

CONT

To find your skis' sweet spot you have to keep hips between your bindings, ie, between the toe-piece and heel-piece.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Partie arrière de la fixation.

CONT

La butée se détache latéralement alors que la talonnière s'ouvre verticalement.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1987-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1979-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

The skate heel guard is left up to the referee's judgement to determine if replacement is satisfactory protection.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

Il revient à l'arbitre de juger si les mesures de protection apportées à des patins non pourvus de protecteur arrière sont suffisantes.

OBS

«talonnière» : Selon le comité d'uniformisation du hockey, cet équivalent est préférable.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :