TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
tour [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- number
1, fiche 1, Anglais, number
familier
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Children refer to number 1 (number one) and number 2 (number two) when going to the washroom. In French, number 1: petite commission/petit tour/pipi; number 2: grosse commission/grand tour/caca. 1, fiche 1, Anglais, - number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 1, Français, tour
nom masculin, familier
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- commission 1, fiche 1, Français, commission
nom féminin, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
petit tour - sens familier. Action de satisfaire le besoin d'uriner; grand tour - action d'aller à la selle. 2, fiche 1, Français, - tour
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Langage enfantin. Petite commission/petit tour/pipi : «number 1» en anglais; grosse commission/grand tour/caca : «number 2» en anglais. 3, fiche 1, Français, - tour
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Faire la petite commission, sa petite commission, son petit tour. 4, fiche 1, Français, - tour
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tower
1, fiche 2, Anglais, tower
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tower: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - tower
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 2, Français, tour
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tour : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - tour
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manœuvre stratégique
1, fiche 3, Français, man%26oelig%3Buvre%20strat%C3%A9gique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tour 1, fiche 3, Français, tour
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-07-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Airfields
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aerodrome control tower
1, fiche 4, Anglais, aerodrome%20control%20tower
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TWR 2, fiche 4, Anglais, TWR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- control tower 3, fiche 4, Anglais, control%20tower
correct, uniformisé
- TWR 4, fiche 4, Anglais, TWR
correct
- TWR 4, fiche 4, Anglais, TWR
- airport control tower 5, fiche 4, Anglais, airport%20control%20tower
- tower 6, fiche 4, Anglais, tower
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A unit established to provide air traffic control service to aerodrome traffic. 7, fiche 4, Anglais, - aerodrome%20control%20tower
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... has an unobstructed view of a landing field and from which air traffic may be controlled usually by radio. 8, fiche 4, Anglais, - aerodrome%20control%20tower
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
aerodrome control tower; control tower: terms and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 9, fiche 4, Anglais, - aerodrome%20control%20tower
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Aérodromes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tour de contrôle d'aérodrome
1, fiche 4, Français, tour%20de%20contr%C3%B4le%20d%27a%C3%A9rodrome
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TWR 2, fiche 4, Français, TWR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tour de contrôle 3, fiche 4, Français, tour%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin, uniformisé
- TWR 4, fiche 4, Français, TWR
correct, nom féminin, uniformisé
- TWR 4, fiche 4, Français, TWR
- tour 5, fiche 4, Français, tour
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Organe chargé d'assurer le service du contrôle de la circulation aérienne pour la circulation d'aérodrome. 6, fiche 4, Français, - tour%20de%20contr%C3%B4le%20d%27a%C3%A9rodrome
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tour de contrôle d'aérodrome; tour de contrôle; TWR : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique - (CUTA) - Opérations aériennes; définition uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 4, Français, - tour%20de%20contr%C3%B4le%20d%27a%C3%A9rodrome
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Aeródromos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- torre de control de aeródromo
1, fiche 4, Espagnol, torre%20de%20control%20de%20aer%C3%B3dromo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- torre de control 1, fiche 4, Espagnol, torre%20de%20control
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dependencia establecida para facilitar servicio de control de tránsito aéreo al tránsito de aeródromo. 2, fiche 4, Espagnol, - torre%20de%20control%20de%20aer%C3%B3dromo
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
torre de control de aeródromo; torre de control: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 4, Espagnol, - torre%20de%20control%20de%20aer%C3%B3dromo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-07-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metal Construction
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
- Electric Power Distribution
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lattice tower
1, fiche 5, Anglais, lattice%20tower
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- steel tower 2, fiche 5, Anglais, steel%20tower
correct
- tower 2, fiche 5, Anglais, tower
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Steel towers have been used extensively to support subtransmission-line and transmission-line conductors. 3, fiche 5, Anglais, - lattice%20tower
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Construction métallique
- Isolateurs et supports (Électricité)
- Distribution électrique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pylône à treillis
1, fiche 5, Français, pyl%C3%B4ne%20%C3%A0%20treillis
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pylône en treillis 1, fiche 5, Français, pyl%C3%B4ne%20en%20treillis
correct, nom masculin
- pylône en acier 2, fiche 5, Français, pyl%C3%B4ne%20en%20acier
correct, nom masculin
- pylône 1, fiche 5, Français, pyl%C3%B4ne
correct, nom masculin
- tour 1, fiche 5, Français, tour
anglicisme, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Support métallique constitué par un assemblage de membrures formant un treillis et destiné à la plupart des lignes de transport. 3, fiche 5, Français, - pyl%C3%B4ne%20%C3%A0%20treillis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il comporte un fût quadrangulaire et des consoles ou des traverses. Les fondations sont généralement à pieds séparés. 3, fiche 5, Français, - pyl%C3%B4ne%20%C3%A0%20treillis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Construcción metálica
- Aisladores y soportes (Electricidad)
- Distribución de energía eléctrica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- torre
1, fiche 5, Espagnol, torre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 6, Anglais, turn
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tour of duty 2, fiche 6, Anglais, tour%20of%20duty
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
"... if they lose their turn, pay will be allowed for a full day of 8 hours ...". 3, fiche 6, Anglais, - turn
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
... posts which are not listed ... once per tour of duty .... 4, fiche 6, Anglais, - turn
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 6, Français, tour
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- période d'affectation 2, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20d%27affectation
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
"... s'ils perdent leur tour de départ, ils recevront une journée complète de 8 heures ...". 3, fiche 6, Français, - tour
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Période d'affectation", tiré de MGP vol. 26 Directives sur le service extérieur (Conseil du Trésor). 2, fiche 6, Français, - tour
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- tour de départ
- tour de service
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pottery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wheel
1, fiche 7, Anglais, wheel
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- potter's wheel 2, fiche 7, Anglais, potter%27s%20wheel
correct
- potting wheel 3, fiche 7, Anglais, potting%20wheel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A rotating wheel used for throwing or hand forming ceramic objects. Manually powered historically, wheels are now mostly electrically operated. 1, fiche 7, Anglais, - wheel
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Poteries
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 7, Français, tour
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tour de potier 2, fiche 7, Français, tour%20de%20potier
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dispositif [...] qui sert à façonner des pièces [...] d'argile [...] en leur imprimant un mouvement de rotation [...] 3, fiche 7, Français, - tour
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il peut être à pied ou à moteur. 4, fiche 7, Français, - tour
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Alfarería
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- torno
1, fiche 7, Espagnol, torno
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-07-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- wind turbine tower
1, fiche 8, Anglais, wind%20turbine%20tower
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- wind tower 2, fiche 8, Anglais, wind%20tower
correct
- tower 3, fiche 8, Anglais, tower
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A tall structure that holds a] complete wind generation unit. 2, fiche 8, Anglais, - wind%20turbine%20tower
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mât éolien
1, fiche 8, Français, m%C3%A2t%20%C3%A9olien
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- tour éolienne 2, fiche 8, Français, tour%20%C3%A9olienne
correct, nom féminin
- mât 3, fiche 8, Français, m%C3%A2t
correct, nom masculin
- tour 4, fiche 8, Français, tour
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Structure en élévation équipée d'un système de production d'énergie éolienne. 5, fiche 8, Français, - m%C3%A2t%20%C3%A9olien
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tour. Son rôle est d’une part de supporter l’ensemble rotor + nacelle, mais aussi de le placer à une hauteur suffisante, de manière à sortir autant que possible le rotor du gradient de vent qui existe à proximité du sol, améliorant ainsi la captation de l’énergie. Certains constructeurs proposent ainsi différentes hauteurs de tour pour un même ensemble rotor + nacelle de manière à s’adapter au mieux à différents sites d’implantation. Trois grands types de tour peuvent se rencontrer : Mât haubané [… ] Tour en treillis [… ] Tour tubulaire […] 6, fiche 8, Français, - m%C3%A2t%20%C3%A9olien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- torre eólica
1, fiche 8, Espagnol, torre%20e%C3%B3lica
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- turbina eólica 1, fiche 8, Espagnol, turbina%20e%C3%B3lica
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Derricks (Construction Sites)
- Oil Drilling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- derrick
1, fiche 9, Anglais, derrick
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- oil-well derrick 2, fiche 9, Anglais, oil%2Dwell%20derrick
correct
- oil derrick 3, fiche 9, Anglais, oil%20derrick
correct
- tower 4, fiche 9, Anglais, tower
à éviter
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The framed wood or steel tower placed over a borehole to support the drilling tools for hoisting and pulling drill rods, casing, or pipe. 5, fiche 9, Anglais, - derrick
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The standard derrick has largely been replaced by the mast for drilling because the mast can be lowered and raised without disassembly whereas the standard derrick is of bolted construction and must be assembled part by part. 6, fiche 9, Anglais, - derrick
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Derricks et mâts (Chantiers)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- derrick
1, fiche 9, Français, derrick
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- tour de forage 2, fiche 9, Français, tour%20de%20forage
correct, voir observation, nom féminin
- tour de sondage 3, fiche 9, Français, tour%20de%20sondage
correct, nom féminin
- tour 4, fiche 9, Français, tour
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Charpente dressée à l'endroit où l'on veut effectuer un forage, pour l'exécution des manœuvres de levage et descente des outils. 5, fiche 9, Français, - derrick
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La fonction de levage est réalisée grâce à un ensemble d'éléments comprenant : une tour (derrick) ou un mât de forage [...] destiné à permettre la manœuvre et le stockage vertical des tiges de forage [...]; un treuil, comportant un tambour principal équipé d'un frein mécanique à bandes ou d'un frein auxiliaire électromagnétique [...] 6, fiche 9, Français, - derrick
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tour de forage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 5, fiche 9, Français, - derrick
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Architecture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tower
1, fiche 10, Anglais, tower
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- tower block 2, fiche 10, Anglais, tower%20block
correct, Grande-Bretagne
- skyscraper 3, fiche 10, Anglais, skyscraper
correct, voir observation
- tower building 4, fiche 10, Anglais, tower%20building
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A very tall residential or office building. 2, fiche 10, Anglais, - tower
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The emblem of business, the office building, continued to suffer from demands for unique, distinctive towers. 5, fiche 10, Anglais, - tower
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In contemporary architecture a skyscraper may be termed a tower, as in Chicago's Tribune and Sears towers. 5, fiche 10, Anglais, - tower
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Types de constructions
- Architecture
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 10, Français, tour
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- immeuble-tour 2, fiche 10, Français, immeuble%2Dtour
correct, nom masculin
- bâtiment-tour 3, fiche 10, Français, b%C3%A2timent%2Dtour
correct, nom masculin
- gratte-ciel 4, fiche 10, Français, gratte%2Dciel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment indépendant de grande hauteur, à usage d'habitation ou de bureaux. 5, fiche 10, Français, - tour
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Immeuble de grande hauteur. Tour (gratte-ciel) ou immeuble en bande (barre) à nombreux étages. 6, fiche 10, Français, - tour
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On distingue deux sortes d'IGH (immeubles de grande hauteur, en anglais «high-rise buildings») : les immeubles-tours et les immeubles-barres (en anglais «strip buildings»). 7, fiche 10, Français, - tour
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
tour : Ce mot tend à remplacer «gratte-ciel» et «building». 5, fiche 10, Français, - tour
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
gratte-ciel : Le mot à la mode jusqu'en 1940-45, a reculé depuis que les bâtiments à nombreux étages sont devenus communs en France [...]; il s'emploie surtout en parlant des États-Unis et des pays anglophones. 5, fiche 10, Français, - tour
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Pluriel : les gratte-ciel ou les gratte-ciels. 8, fiche 10, Français, - tour
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
gratte-ciels (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 9, fiche 10, Français, - tour
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Arquitectura
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- rascacielo
1, fiche 10, Espagnol, rascacielo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Edificio de muchos pisos. 2, fiche 10, Espagnol, - rascacielo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lap
1, fiche 11, Anglais, lap
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- lap of a track 2, fiche 11, Anglais, lap%20of%20a%20track
correct
- lap of a course 3, fiche 11, Anglais, lap%20of%20a%20course
correct
- track lap 2, fiche 11, Anglais, track%20lap
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
One loop of [a] track, course or circuit. 4, fiche 11, Anglais, - lap
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Biathlon. ... for targets that are missed ... the poor shooters have to ski extra laps. 5, fiche 11, Anglais, - lap
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- course lap
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 11, Français, tour
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tour de piste 2, fiche 11, Français, tour%20de%20piste
correct, nom masculin
- circuit 3, fiche 11, Français, circuit
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Un tour complet sur une piste en circuit fermé. 4, fiche 11, Français, - tour
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Biathlon. [...] les concurrents qui manquent une cible doivent skier des tours additionnels. 3, fiche 11, Français, - tour
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Patinage de vitesse. Les athlètes patinent dans les couloirs séparés, changeant de couloir à chaque tour de piste. 5, fiche 11, Français, - tour
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les termes valent tant pour des pistes aux formes symétriques, comme les anneaux de vitesse et les pistes d'un vélodrome ou d'un hippodrome, que pour des pistes asymétriques en loppet, comme celles de biathlon ou de ski de fond. 4, fiche 11, Français, - tour
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- vuelta
1, fiche 11, Espagnol, vuelta
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- circuito 1, fiche 11, Espagnol, circuito
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Vuelta a la pista. 2, fiche 11, Espagnol, - vuelta
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- round
1, fiche 12, Anglais, round
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A stage in any elimination tournament in which all the competitors are previously paired and each pair plays a game after which only the winners advance to the next stage, the losers being eliminated from the tournament. 2, fiche 12, Anglais, - round
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Top-seeded André Agassi, also seeking to complete a career Grand Slam with his first French title, powered into the third round with a 7-5, 6-1, 6-0 win over Todd Woodbridge [of Australia]. 3, fiche 12, Anglais, - round
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term is common to all racquet sports. In tennis, for example, the Grand Chelem tournaments - Australian, French, Wimbledon and U.S. Opens - having draws of 128 players, 7 rounds are being played with respectively 128, 64, 32, 16, 8 (quarterfinals), 4 (semifinals), and 2 (final) players in each, since the departure of losers cuts the field in half at each round. 2, fiche 12, Anglais, - round
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 12, Français, tour
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- ronde 2, fiche 12, Français, ronde
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Chacun des stades d'un tournoi d'élimination au cours duquel les compétiteurs, jumelés au préalable par tirage au sort, disputent un match à l'issue duquel seuls les vainqueurs avancent au stade suivant, les perdants étant sortis du tournoi. 3, fiche 12, Français, - tour
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les points accordés aux joueurs sont fonction de la ronde qu'ils atteignent à chacune des quatre compétitions. 4, fiche 12, Français, - tour
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les termes s'utilisent pour tous les sports de raquette. Au tennis, par exemple, dans les tournois du Grand Chelem - l'Omnium d'Australie, l'Omnium de France, le Tournoi de Wimbledon et l'Omnium des États Unis - le tableau se compose de 128 joueurs; 7 rondes sont donc nécessaires pour que le nombre d'inscrits passe de 128 à 64, à 32, à 16, à 8 (quarts de finale), à 4 (demi-finales) et enfin à 2 (finale), le départ des perdants réduisant de moitié les noms des inscrits à chaque tour. 3, fiche 12, Français, - tour
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ronda
1, fiche 12, Espagnol, ronda
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] es lógico pensar que tanto en París como en muchos otros torneos [la nueva generación de jugadores españoles] superarán rondas y llegarán a finales. 2, fiche 12, Espagnol, - ronda
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
El término se encuentra también para el raquetbol. 3, fiche 12, Espagnol, - ronda
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-07-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rotation
1, fiche 13, Anglais, rotation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- spin 2, fiche 13, Anglais, spin
correct, nom
- turn 3, fiche 13, Anglais, turn
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Body rotation ... The athlete, while pivoting speedily on the left foot, allows the body to fall in the direction of the throw ... The discus is held at approximately the height of the hips and well to the rear of the body. 4, fiche 13, Anglais, - rotation
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Spin. During a one-and-a-half-turn rotation the athlete's body accumulates as much energy as possible. 5, fiche 13, Anglais, - rotation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Throwing events. 6, fiche 13, Anglais, - rotation
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Body rotation, body spin. 4, fiche 13, Anglais, - rotation
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Throwing rotation. 7, fiche 13, Anglais, - rotation
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- turning
- pivoting
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 13, La vedette principale, Français
- volte
1, fiche 13, Français, volte
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- rotation 2, fiche 13, Français, rotation
correct, nom féminin
- tour 3, fiche 13, Français, tour
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La volte est déclenchée par le transport du poids du corps de la jambe droite vers la gauche, le disque restant toujours en arrière du plan des épaules. 4, fiche 13, Français, - volte
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Volte préparatoire. Au cours d'une rotation d'un tour et demi, le corps de l'athlète accumule le plus d'énergie possible. 5, fiche 13, Français, - volte
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Plus la vitesse de rotation est grande, plus la puissance de libération l'est aussi, ce qui exige l'étude d'un mouvement continu, parfaitement synchronisé. 6, fiche 13, Français, - volte
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lancers. 7, fiche 13, Français, - volte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-05-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mast
1, fiche 14, Anglais, mast
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Structure which may be of a considerable height (e.g. television tower) on which sensors are mounted, enabling the ambient atmospheric elements to be monitored. 1, fiche 14, Anglais, - mast
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mât
1, fiche 14, Français, m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pylône 2, fiche 14, Français, pyl%C3%B4ne
correct, nom masculin
- tour 2, fiche 14, Français, tour
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Structure de hauteur importante (p. ex. tour de télévision) sur laquelle sont montés des capteurs qui permettent la surveillance des éléments météorologiques dans l'air ambiant. 3, fiche 14, Français, - m%C3%A2t
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- mástil
1, fiche 14, Espagnol, m%C3%A1stil
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Estructura de altura considerable, del tipo de una torre de televisión, sobre la cual se han montado sensores meteorológicos para observar el comportamiento de las variables atmosféricas en las capas bajas de la atmósfera. 1, fiche 14, Espagnol, - m%C3%A1stil
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Prosthetic Dentistry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lathe
1, fiche 15, Anglais, lathe
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A motor-driven machine with a rotating shaft that can be fitted with various types of cutting instruments, grinding stones and polishing wheels; used in finishing and polishing dental appliances. 1, fiche 15, Anglais, - lathe
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Dentisterie prothétique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 15, Français, tour
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Tour à pédale de Morrison, tour de cabinet pour polissage de prothèses, tour à polir. 2, fiche 15, Français, - tour
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tower
1, fiche 16, Anglais, tower
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- deskside 2, fiche 16, Anglais, deskside
correct
- upright 2, fiche 16, Anglais, upright
correct
- tower case 3, fiche 16, Anglais, tower%20case
correct
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 16, Français, tour
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- châssis vertical 2, fiche 16, Français, ch%C3%A2ssis%20vertical
correct, nom masculin
- boîtier tour 3, fiche 16, Français, bo%C3%AEtier%20tour
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 17, Anglais, turn
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 2, fiche 17, Anglais, - turn
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 17, Français, tour
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 1, fiche 17, Français, - tour
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- turno
1, fiche 17, Espagnol, turno
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 18, Anglais, twist
nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 18, Anglais, - twist
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 18, Français, tour
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 18, Français, - tour
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
- Wood Turning and Lathing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- lathe
1, fiche 19, Anglais, lathe
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- turning machine 2, fiche 19, Anglais, turning%20machine
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A machine for the removal of material from a workpiece by gripping it securely in a holding device and rotating it under power against a suitable cutting tool. 1, fiche 19, Anglais, - lathe
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tournage sur métaux
- Tournage sur bois
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 19, Français, tour
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Machine-outil destinée à usiner des pièces de révolution par enlèvement de matière. 1, fiche 19, Français, - tour
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-11-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- chess-rook
1, fiche 20, Anglais, chess%2Drook
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A piece used in the game of chess. 2, fiche 20, Anglais, - chess%2Drook
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An ancient bearing. 3, fiche 20, Anglais, - chess%2Drook
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- chess rook
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- roc d'échiquier
1, fiche 20, Français, roc%20d%27%C3%A9chiquier
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- tour 2, fiche 20, Français, tour
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pièce du jeu d'échecs. 2, fiche 20, Français, - roc%20d%27%C3%A9chiquier
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
des figures des trois premiers écus sont des rocs d'échiquier, armes parlantes des familles de Rochis, de Rechis et di Rechis. 3, fiche 20, Français, - roc%20d%27%C3%A9chiquier
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La tour représentée en façon de pilier coupé par une plinthe au milieu; ses extrémités supérieures sont recourbées en forme de croix ancrée. 2, fiche 20, Français, - roc%20d%27%C3%A9chiquier
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-08-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 21, La vedette principale, Français
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-04-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 22, Anglais, turn
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The distance paralled to the axis of a yarn or rope in which a strand makes one complete spiral. 2, fiche 22, Anglais, - turn
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Yarn twist... is the twist in the yarn which helps the fibres to hang together and the important factor is the angle of twist...However, it is more convenient to refer to the twist in turns per inch. 3, fiche 22, Anglais, - turn
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 22, Français, tour
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Torsion d'un fil (Yarn twist). État d'un fil caractérisé par le sens de torsion et le nombre de tours par mètre. 2, fiche 22, Français, - tour
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
La torsion d'un fil est caractérisée par le sens de torsion et le nombre de tours par mètre. 3, fiche 22, Français, - tour
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-03-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- turning centre 1, fiche 23, Anglais, turning%20centre
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tournage sur métaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 23, Français, tour
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1989-01-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- whorl
1, fiche 24, Anglais, whorl
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
a single complete turn of a spiral shell. 1, fiche 24, Anglais, - whorl
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 24, Français, tour
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-08-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 25, Français, tour
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
De poitrine ou de taille. 1, fiche 25, Français, - tour
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1988-05-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bridge tower
1, fiche 26, Anglais, bridge%20tower
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- supporting tower 1, fiche 26, Anglais, supporting%20tower
correct
- cable tower 2, fiche 26, Anglais, cable%20tower
correct
- tower 3, fiche 26, Anglais, tower
correct
- pylon 4, fiche 26, Anglais, pylon
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The bridge towers provide a fastening point for the cables and a support for the deck. In modern suspension bridges the towers are usually made of steel .... 1, fiche 26, Anglais, - bridge%20tower
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
The cable towers are often referred to as pylons, and these terms will be considered interchangeable in this text. Similar to the cable systems, the towers are of many shapes and varieties to accommodate different cable arrangements, bridge site conditions, design requirements, aesthetics, and economics. 2, fiche 26, Anglais, - bridge%20tower
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pylône
1, fiche 26, Français, pyl%C3%B4ne
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- tour 2, fiche 26, Français, tour
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Structure verticale élancée sur laquelle s'appuient ou s'accrochent des câbles de ponts suspendus ou de ponts à haubans. (Les pylônes peuvent être construits en métal ou en béton armé.) 3, fiche 26, Français, - pyl%C3%B4ne
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La construction des ponts suspendus [...] Une fois faites les fondations [...] on procède à la construction des portiques. Eu égard à leur poids et à celui, considérable, qu'elles doivent supporter, ces tours ont besoin de fondations exceptionnellement résistantes et parfaitement à niveau. 2, fiche 26, Français, - pyl%C3%B4ne
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Noter que le portique est une forme courante mais particulière de pylône. 4, fiche 26, Français, - pyl%C3%B4ne
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1983-09-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- History
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- turret 1, fiche 27, Anglais, turret
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
heraldic 1, fiche 27, Anglais, - turret
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Histoire
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ordinairement ronde; si elle est carrée le désigner. elle peut être donjonnée, ouverte, ajourée, maçonnée, couverte , essorée, hersée, girouettée. (art hér. H.G.G) 1, fiche 27, Français, - tour
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-09-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Water Transport
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Transport par eau
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 28, La vedette principale, Français
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1976-01-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- revolution 1, fiche 29, Anglais, revolution
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- révolution 1, fiche 29, Français, r%C3%A9volution
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- rotation 1, fiche 29, Français, rotation
- tour 1, fiche 29, Français, tour
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
L'Offset p. 138. 2, fiche 29, Français, - r%C3%A9volution
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :