TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

traversée [13 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Programming Languages
DEF

The process of visiting every node in a binary search tree.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Component Manufacturing Equipment
  • Safety Devices (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement électriques
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
OBS

des presse-étoupe; des presse-étoupes : formes au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • presse-étoupes

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Switchgear (Rail Transport)
CONT

Basic track structures are the turnout, by means of which rolling stock may be diverted from one track to another, the cross-over, which provides a continuous passage between two nearby and generally parallel tracks, and the railway crossing, whereby one track crosses another at grade. ... The cross-over is comprised of two turnouts and the track between them. A crossing consists of four connected frogs.

OBS

crossing: This term may also designate a point at which a railway and a road cross (a "grade crossing," or "passage à niveau" in French) or a section of a turnout ("croisement" in French).

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Appareils de voie (Transport par rail)
DEF

Croisement de deux voies ferrées ou plus.

CONT

Le matériel roulant peut passer d'une voie à une autre à l'aide d'un branchement quand il s'agit d'une jonction (bifurcation), ou grâce à une liaison quand il s'agit de voies adjacentes. Une traversée est le point où deux voies se coupent (à niveau). [...] La liaison comprend deux branchements reliés par un tronçon de voie. La traversée se compose de quatre cœurs de forme spéciale, dits «de traversée».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

Skiing straight or diagonally across the fall line.

DEF

A course diagonally across and down a slope.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Descente d'une piste de ski en en croisant la ligne de pente perpendiculairement ou en oblique.

OBS

La «descente en traversée» est à l'opposé de la «trace directe» ou «schuss». La première est associée à la prudence; la seconde, au danger, surtout lorsque le skieur n'est pas en compétition, alors assuré d'être seul en piste.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

A more or less horizontal series of moves.

CONT

Long horizontal traverses, which neither gain nor lose elevation, are rarely any fun.

CONT

Every so often the route d eviates from a direct upward line and traverses across the face. While traversing is no more difficult than moving in any other direction ...

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Progression horizontale dans une paroi.

CONT

L'escalade dans u ne paroi n'est pas toujours directe, et on est souvent obligé d'effectuer des traversées pour rejoindre une zone plus facile [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de montaña
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Sea and River Traffic
DEF

The act of crossing, especially a voyage across water.

OBS

Crossing: term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Trafic (Transport par eau)
DEF

Franchissement d'un bras de mer, d'une mer, d'un océan.

OBS

traversée : terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
  • Tráfico fluvial y marítimo
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sea and River Traffic

Français

Domaine(s)
  • Trafic (Transport par eau)
DEF

Voyage fait par le navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tráfico fluvial y marítimo
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

The process of stepping through a structure network, elaborating each structure element by generating an output primitive or changing the state lists.

Français

Domaine(s)
  • Infographie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1983-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing
  • Walls and Partitions
  • Floors and Ceilings
OBS

(for pipes)

Français

Domaine(s)
  • Plomberie
  • Murs et cloisons
  • Planchers et plafonds
OBS

les passages de canalisations seront évidemment réservés dès la construction (plan de percements).

OBS

«traversée» : canalisation d'eau avec pression. Il est interdit de placer un assemblage dans la traversée d'un mur, d'une cloison ou d'une paroi inclinée.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1981-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1980-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Energy (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Énergie (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1980-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :