TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

trier [9 fiches]

Fiche 1 2009-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

To select or sort out (fish).

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Séparer les poissons selon les espèces, la qualité, la taille ou le poids, etc., souvent dans le but d'enlever les spécimens inférieurs. Le nom anglais (cull) se rapporte aux normes selon lesquelles les crustacés et mollusques sont triés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
CONT

Los pescados se pueden clasificar [...] A)Según grupo zoológico: a)pescados, b)moluscos, sin concha y con concha, c)crustáceos, d)cetáceos; B)Según medio de vida [...] C)Según contenido en lípidos [...] E)Según esqueleto [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

A Windows function.

OBS

Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by Parliament of Canada employees and other federal government employees, (e.g. Parliamentary Translation).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Fonction Windows.

OBS

Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
06.05.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

segregate items into groups according to specified criteria without necessarily ordering the items within each group

OBS

sort: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
06.05.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

répartir des éléments en groupes suivant des règles déterminées sans nécessairement ordonner les éléments dans chacun des groupes

OBS

trier : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
DEF

To separate items into groups according to specified rules without necessarily ordering the items within each group.

OBS

sort: term standardized by CSA and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Séparer des éléments en groupes suivant des règles déterminées sans nécessairement ordonner les éléments dans chacun des groupes.

OBS

trier : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Programas y programación (Informática)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

To examine records in order to remove permanently file units lacking continuing value.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Aux Archives nationales, c'est par entente directe entre le directeur général des Archives (représenté, en fait, par le conservateur en chef de la section compétente) et l'administration d'où proviennent les dossiers à trier que s'établissent, de facto, les règles de triage : aucun tableau pré-établi n'existe. Depuis quelques années, le conservateur en chef de la Section contemporaine s'efforce, en liaison avec les services d'Organisations et Méthodes [...], de dresser, pour certains ministères, des tableaux prévoyant, pour chaque catégorie de dossiers, les délais d'éliminations [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de documentos (Gestión)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Desechar los elementos indeseables o innecesarios en un archivo (fichero).

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

Using the vibrating screen.

OBS

sort out incomplete blanks

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

À l'aide du tamis vibrant.

OBS

trier les flans incomplets

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

sort coins

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

trier des pièces de monnaie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :