TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

échafaudage [8 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

scaffold: an item in the "Construction Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

échafaudage : objet de la classe «Outils et équipement de construction» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding
  • Structural Framework
DEF

A temporary wooden or metal framework for supporting workmen and materials during the erecting, repairing, or painting of a building, etc.

DEF

Temporary structure providing access for operatives to construction works and support for materials and equipment. [Definition standardized by ISO.]

CONT

Staging. In building construction, the same as scaffolding; that is, a temporary structure of posts and boards on which the workmen stand when their work is too high to be reached from the ground.

OBS

scaffolding: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
  • Charpentes
DEF

[...] toute construction ou bâti provisoire, fixe ou mobile, facilitant l'accès aux ouvrages et la réalisation des travaux (à l'exception des échelles et des nacelles sur bras élévateur téléscopique ou articulé).

DEF

Charpente temporaire en bois d'œuvre ou en acier, employée dans la construction, la réfection ou la démolition d'un bâtiment, pour appuyer les ouvriers, leurs outils et matériaux.

DEF

Structure provisoire servant d'accès aux ouvriers dans une construction et de support pour les matériaux et équipements. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

échafaudage : terme normalisé par l'ISO.

OBS

échafaudage : Autrefois appelé échafaud [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Andamiaje
  • Estructuras (Construcción)
DEF

Armazón de tablones que sirve para colocarse encima de ella y trabajar en la construcción o reparación de edificios, pintar paredes o techos, etc.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

Temporary bracing for supporting work under construction.

CONT

The chief advantages of the cantilever design are the saving in material and ease of erection of the main span, both due to the fact that no falsework is needed.

OBS

Note that the terms "centring" or "centering" should be used only for arched or curved structures.

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Construction provisoire employée dans l'édification, la modification ou la démolition d'un ouvrage, pour soutenir ou pour permettre la monté et la descente des ouvriers, de leur outillage et des matériaux.

CONT

Signalons [...] qu'un des gros avantages du béton précontraint est de permettre éventuellement la suppression des échafaudages en construisant le tablier par encorbellements successifs [...]

CONT

La construction des ponts nécessite l'emploi plus ou moins important de charpentes provisoires en bois ou en métal pour supporter l'ouvrage en cours d'édification et permettre l'amenée des matériaux et le travail des ouvriers. Elles comprennent notamment des échafaudages, des plates-formes de montage et des cintres, ce terme étant ordinairement réservé aux charpentes provisoires nécessaires à la construction des voûtes ou arcs en maçonnerie et en béton armé.

CONT

Échafaudages des ponts à poutres. Les fermes sont placées en principe sous les poutres du pont. Le platelage peut ne pas être continu. [...] Ces types d'échafaudages sont actuellement réalisés aisément et fréquemment en tubes métalliques. Les échafaudages de ce type sont par nature extrêmement rigides. Ils supportent en principe la charge permanente entière de l'ouvrage, les poutres de celui-ci, surtout partiellement exécutées, présentant une raideur bien moindre.

Terme(s)-clé(s)
  • charpente provisoire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Andamiaje
  • Túneles, viaductos y puentes
DEF

Estructura temporal de madera o metal usada en obras de construcción, remodelación o demolición de un edificio, en la cual se apoyan los trabajadores, herramientas y materiales.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
DEF

An instructional support, often in the form of adult-child dialogue that is structured by the adult to maximize the child's development or growth.

CONT

... children can work at problems that are beyond their competence as individuals. With "scaffolding" provided by others, children can solve problems interactively while they are in the process of learning how to solve them themselves.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
DEF

Ensemble des interactions d'assistance de l'adulte permettant à l'enfant d'apprendre à organiser ses conduites afin de pouvoir résoudre seul un problème qu'il ne savait pas résoudre au départ.

CONT

Lorsque les enseignants s'efforcent de construire l'apprentissage des élèves par étayage, ils évaluent les forces et les faiblesses d'un élève, et à partir de cette évaluation, lui suggèrent comment poursuivre son apprentissage. Dans ce contexte, au lieu de donner une réponse aux élèves, les enseignants s'efforcent de leur donner des indices pour leur permettre de parvenir eux-mêmes à la réponse.

OBS

Le concept d'étayage a été défini pour la première fois par le psycholinguiste Jerome Bruner dans « Le développement de l'enfant : Savoir faire, savoir dire » (PUF, 1983).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
DEF

[A structure that provides] physical support and guidance for living cells to organize themselves into tissue.

CONT

Cultured cells are infused in a biodegradable or non-biodegradable scaffold, which may be implanted directly in the patient, or may be placed in a bioreactor (in-vitro) to allow the cells to proliferate before the tissue is implanted in the patient. Alternatively, the cell-seeded scaffold may be directly implanted, in which case the patient's body acts as an in-vivo bioreactor. Once implanted, in-vivo cellular proliferation and, in the case of absorbable scaffolds, concomitant bio-absorption of the scaffold, proceeds.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
CONT

Les kératinocytes, cellules souches de l'épiderme du patient, sont cultivés sur une matrice de polymères biodégradables. Lorsqu'ils ont proliféré le long de la matrice à l'aide de facteurs de croissance, ils forment un tissu qui peut être placé dans le corps. Parallèlement à la vascularisation, le support biodégradable disparaît en quatre semaines et le tissu se trouve parfaitement intégré à l'épiderme au bout de deux mois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biotecnología
DEF

Estructura porosa, trabecular o reticular que se prepara in vitro y se coloca en el tejido dañado para que se promueva, en un microambiente apropiado, el crecimiento y propagación in situ de las células residentes circundantes, o bien de células madre que pueden implantarse en ese sitio para lograr la regeneración hística.

CONT

[...] investigadores extrajeron muelas de varios pacientes y extirparon un tercio de las puntas de la raíz de la muela, incluyendo tejido suave con células que forman raíces. Colocaron dichas células en glicol polietileno, un andamio biodegradable, y dejaron que las células se adhirieran al andamio [soporte]. Algunas de las células penetraron el andamio y crecieron.

CONT

Numerosos tejidos del organismo humano están siendo cultivados en laboratorios de todo el mundo [...] para formar nuevas estructuras y adoptar la forma del órgano original. [...] Un grupo de EEUU ha sido capaz de fabricar vejigas artificiales a partir de las células obtenidas mediante una biopsia del órgano original. Las células se expandieron en el laboratorio y se transfirieron a un molde biodegradable creado a medida. [...] Todavía se desconoce en qué casos podría ser más ventajoso implantar al paciente una matriz biodegradable acelular, aunque impregnada en biomoléculas con las instrucciones pertinentes para que las células del organismo la recubrieran [...]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.11.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

programs and data designed to support software development and testing, but not intended to be included in the final product

OBS

Examples: Dummy routines or files, test case generators, software monitors, stubs.

OBS

scaffolding: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.11.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

programmes et données conçus pour soutenir le développement et les tests d'un logiciel, mais qui ne sont pas destinés à être inclus dans le produit final

OBS

Exemples : Des routines ou des fichiers factices, des générateurs de cas de test, des moniteurs de logiciel, des éléments de remplacement.

OBS

échafaudage : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

Programs and data files built to support software development and testing, but not intended to be included in the final product.

OBS

Examples: Dummy routines or files, test case generators, software monitors, stubs.

OBS

Term and definition standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Programmes et données créés pour soutenir le développement et les tests logiciels, mais qui ne sont pas destinés à être inclus dans le produit final.

OBS

Exemples : Des routines ou des fichiers bidon, des générateurs des cas de test, des moniteurs de logiciel.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Methods

Français

Domaine(s)
  • Procédés de construction

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :