TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BALANCIER [20 fiches]

Fiche 1 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: take a dumbbell in one hand and bend over a flat bench, using your free arm to support your upper body horizontally. Hold the dumbbell with the upper part of your arm kept against your side throughout the whole exercise and your forearm hanging loosely. From this starting position, extend your arm backward and upward, moving only your forearm. Return to the starting position.

OBS

This exercise targets the triceps. It can be done with no bench to support the upper body, which makes it possible to use two dumbbells simultaneously or alternatively.

Terme(s)-clé(s)
  • triceps kick back

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s'exécute en effectuant les mouvements suivants : prenez un haltère dans une main et penchez-vous au-dessus d'un banc, en vous y appuyant de votre main libre pour maintenir le haut de votre corps en position horizontale. Gardez le haut de votre bras (celui qui tient l'haltère) collé contre vous et laissez pendre votre avant-bras. À partir de cette position de départ, tendez votre bras vers l'arrière et vers le haut, sans bouger la moitié supérieure du bras, puis revenez à la position de départ.

OBS

Cet exercice sollicite les triceps. Il peut s'exécuter sans s'appuyer sur un banc, ce qui permet de se servir de ses deux mains simultanément ou alternativement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

balancing pole: an item in the "Public Entertainment Devices" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

balancier : objet de la classe «Appareils de divertissement public» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
DEF

Paired larval head appendages functioning as props until forelegs are developed in certain salamanders.

OBS

Usually plural.

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
CONT

La phase larvaire aquatique est ainsi complètement supprimée chez Salamandra atra, qui est vivipare. Un œuf éclot dans chaque oviducte sous forme d'une larve munie de balanciers, d'organes de la ligne latérale et de branchies.

OBS

Utilisé surtout au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Construction Site Equipment
  • Road Construction Equipment
OBS

Figure: Tandem Drive Housing.

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Matériel de chantier
  • Matériel de constr. (Voies de circulation)
OBS

[...] dans le cas [d'un essieu arrière à] quatre roues, [l'] accouplement des roues [se fait] deux par deux en tandem sur balancier avec entraînement par trains d'engrenages ou par chaînes.

OBS

Le terme carter de balancier est proposé et privilégié par des traducteurs techniques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
DEF

A vibrating wheel operating in conjunction with a hairspring to regulate the movement of a timepiece.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
DEF

Volant d'inertie des montres et réveils constitué par un anneau avec deux ou trois bras.

OBS

balancier-spiral : cité à l'article «ancre» du Grand Dictionnaire Larousse encyclopédique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
  • Scientific Research Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)
CONT

Landing gear axle steering for an aircraft having a six wheel three axle truck. A set of wheels driven about a vertical shaft utilizes a single actuator alone without a walking beam.

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
CONT

Direction d'essieux de train d'atterrissage d'avion comprend un bogie à trois essieux et six roues. Un jeu de roues entraînées autour d'un arbre vertical utilise un seul actuateur sans balancier flottant.

OBS

balancier flottant : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

balancier : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Ore Extraction and Transport
  • Gold and Silver Mining
Terme(s)-clé(s)
  • rocker-arm shovel

Français

Domaine(s)
  • Extraction et transport du minerai
  • Mines d'or et d'argent
DEF

Petit godet d'excavation monté sur deux bascules et dans lequel les sables alluvionnaires aurifères sont agités par oscillation dans l'eau, pour recueillir l'or.

Terme(s)-clé(s)
  • rockeur

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
CONT

In conventional multi-color printing presses, the print media may be transferred to one or more impression cylinders, which grip the print media from a transfer gripper and roll the print media against one or more blanket cylinders for printing.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Dispositif qui, dans certaines presses à imprimer, prend la feuille arrêtée sur la table de marge et la transmet aux pinces du cylindre en rotation.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
DEF

A conventional ship which acts as a lighthouse.

OBS

It has no means of propulsion and is permanently anchored. It is used in waters that are too deep for a lighthouse, and instead of marking coastlines, usually marks marine traffic routes. It is superior to a buoy because it has much stronger navigational aids.

Terme(s)-clé(s)
  • beacon ship
  • light ship

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Bateau ou ponton portant un phare, mouillé à proximité des hauts-fonds dangereux, dans les cas où une bouée serait insuffisante et un phare impossible à construire.

OBS

balancier : bateau-feu du Pas de Calais.

OBS

Le pluriel est «bateaux-feux».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

The rocking or reciprocating steel, horizontal member of a beam-pumping unit.

CONT

The walking beam supported at fulcrum on a post ... imparts reciprocating motion to drilling cable and tools suspended in borehole.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

Poutre pivotante communiquant aux outils de forage leur mouvement alternatif.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
OBS

Something which helps to preserve the balance; spec. the knobbed filaments (halteres or poisers), which in two-winged flies replace the posterior wings, a name given by Réamur from their resemblance to the balancier used in coining.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Nom donné aux petits appendices en forme de bâtonnets qui remplacent, chez les insectes diptères, les ailes postérieures.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce de bois tenue par des traverses et disposées parallèlement à la coque principale pour assurer la stabilité d'une embarcation.

OBS

Le balancier est simple (prao) ou double.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1987-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

undercarriage.

OBS

Term officialized by the ATSC - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1980-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
OBS

the lower chamber, called the rate chamber, contains an evacuated aneroid and adjustable isobaric spring assembly connected to a lever arm which, in turn, is connected to the rate control diaphragm through the rate control spring.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
OBS

Voir figure no. 7 dans INCAR.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1980-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Hydraulic Hoisting and Lifting

Français

Domaine(s)
  • Levage hydraulique

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

...the oleo leg, connected at the top to a transverse crossmember mounted on bearings in a fork...

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

...la jambe élastique avec son balancier muni d'une fourche...

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :