TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BONNE PRATIQUE LABORATOIRE [1 fiche]

Fiche 1 2017-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Special-Language Phraseology
OBS

good laboratory practice; GLP: term and abbreviation usually used in the plural ("good laboratory practices; GLPs").

Terme(s)-clé(s)
  • good laboratory practices
  • GLPs

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Laboratoire BPL (Bonnes Pratiques de Laboratoire). De plus en plus, les laboratoires (et en particulier les laboratoires d'analyses) doivent faire la preuve qu'ils mettent tous les moyens en œuvre pour fournir des résultats de qualité. L'homologation des substances agropharmaceutiques est régie par la directive européenne 91/414 CEE. Elle impose que les laboratoires qui fournissent des résultats devant être utilisés à des fins d'homologation bénéficient d'une reconnaissance «Bonnes Pratiques de Laboratoire».

OBS

bonne pratique de laboratoire; bonne pratique de travail en laboratoire : termes habituellement utilisés au pluriel («bonnes pratiques de laboratoire; bonnes pratiques de travail en laboratoire»).

Terme(s)-clé(s)
  • bonnes pratiques de laboratoire
  • bonnes pratiques de travail en laboratoire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones de investigación científica
  • Normas y reglamentaciones (Química)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :