TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CAPSULE TEMPORELLE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

time capsule: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

capsule temporelle : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Anthropology
  • Anecdotal History
DEF

A container holding historical records or objects representative of current culture that is deposited for preservation until discovery by some future age.

OBS

time capsule: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Anthropologie
  • Histoire anecdotique
DEF

Coffret [...] où l'on dépose divers objets [...] afin de donner aux siècles futurs un témoignage de la civilisation actuelle.

CONT

Le 9 août 1926 fut posée la pierre angulaire, intégrée dans la pile à l'angle des rues Notre-Dame et Saint-Antoine, face à l'endroit surnommé «Au Pied du Courant». Cette pierre contient une capsule témoin avec 59 objets témoignant de l'année du début de la construction du pont.

OBS

capsule témoin : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :