TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CARCASSE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carcass
1, fiche 1, Anglais, carcass
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carcass: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - carcass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 1, Français, carcasse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carcasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - carcasse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-07-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Meats and Meat Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- carcass
1, fiche 2, Anglais, carcass
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The whole trunk of a slaughtered animal, after removal of the head, limbs, and offal. 1, fiche 2, Anglais, - carcass
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
beef carcass 2, fiche 2, Anglais, - carcass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Abattoirs
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 2, Français, carcasse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La carcasse est composée du squelette d'un animal abattu, saigné, éviscéré, dépouillé (sauf le porc) sur lequel sont insérés les muscles par l'intermédiaire des tendons et des aponévroses. 2, fiche 2, Français, - carcasse
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
carcasse de bœuf 3, fiche 2, Français, - carcasse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- canal
1, fiche 2, Espagnol, canal
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- carcasa 2, fiche 2, Espagnol, carcasa
correct, nom féminin
- entrecuesto 2, fiche 2, Espagnol, entrecuesto
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo del animal desprovisto de piel, cerdas o plumas, cabeza, vísceras y patas. 3, fiche 2, Espagnol, - canal
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La evisceración se efectuará en un lapso menor de 30 minutos, a partir del momento en que ha sido sacrificado el animal. Si por causas de fuerza mayor se extendiera dicho lapso, todas las canales deben ser sometidas a toma de muestras para su examen bacteriológico. 3, fiche 2, Espagnol, - canal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Automated Materials Handling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- carcass
1, fiche 3, Anglais, carcass
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The] conventional multiple ply belting has two components: the carcass to transmit power and carry tension and the cover to protect the carcass from blows and abrasion and to keep out moisture. 2, fiche 3, Anglais, - carcass
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Manutention automatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 3, Français, carcasse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- armature 2, fiche 3, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nous verrons que la résistance à la traction est obtenue dans la courroie par une carcasse constituée normalement par plusieurs plis de toile de coton enrobée de caoutchouc. 2, fiche 3, Français, - carcasse
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La courroie appartient au genre de matériau appelé «composite» et est constituée par une carcasse ou armature imprégnée ou enrobée dans du caoutchouc. 2, fiche 3, Français, - carcasse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- skeleton pattern
1, fiche 4, Anglais, skeleton%20pattern
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A type of pattern used in foundry-work for large castings, where a full pattern would require a very large amount of timber. The pattern is a ribbed construction, in wood, and where a separate core is to be made the ribs are arranged transversely. The spaces between the ribs are filled with sand by the moulder, who thus builds up an improvised full pattern. This is then sprinkled with parting powder and used in moulding. 2, fiche 4, Anglais, - skeleton%20pattern
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 4, Français, carcasse
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- squelette 1, fiche 4, Français, squelette
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Structural Framework
- Metal Framework Elements
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- structure
1, fiche 5, Anglais, structure
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- structural frame 2, fiche 5, Anglais, structural%20frame
correct
- structural framing 3, fiche 5, Anglais, structural%20framing
correct
- load-carrying frame 4, fiche 5, Anglais, load%2Dcarrying%20frame
correct
- building shell 5, fiche 5, Anglais, building%20shell
correct
- support structure 6, fiche 5, Anglais, support%20structure
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The organized combination of connected parts designed to provide some measure of rigidity, or a construction works having such an arrangement. 1, fiche 5, Anglais, - structure
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Materials and structural forms are combined to make up the various parts of a building, including the load-carrying frame, skin, floors, and partitions. 4, fiche 5, Anglais, - structure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
structure: term and definition standardized by ISO. 7, fiche 5, Anglais, - structure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Charpentes
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ossature
1, fiche 5, Français, ossature
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- structure 2, fiche 5, Français, structure
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
- ossature portante 3, fiche 5, Français, ossature%20portante
correct, voir observation, nom féminin
- structure portante 4, fiche 5, Français, structure%20portante
correct, voir observation, nom féminin
- structure porteuse 5, fiche 5, Français, structure%20porteuse
correct, voir observation, nom féminin
- squelette 5, fiche 5, Français, squelette
correct, nom masculin
- carcasse 5, fiche 5, Français, carcasse
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'éléments convenablement assemblés, conçus pour assurer la rigidité, ou construction présentant une telle disposition. 6, fiche 5, Français, - ossature
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les ossatures peuvent être classées en quatre catégories principales [...] : maçonnerie porteuse, béton armé, charpente métallique, charpente en bois. 7, fiche 5, Français, - ossature
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On emploie souvent de façon indifférente les mots «ossature» et «structure» pour désigner le squelette d'un bâtiment ou d'un ouvrage d'art. Il semblerait que le mot «ossature» désigne plus spécialement un squelette à assemblages rigides (encastrements relatifs) et le mot «structure» un squelette à assemblages élastiques ou mobiles (articulations). Ainsi, le mot «ossature» s'attache plus particulièrement aux constructions en béton armé et le mot «structure» aux constructions métalliques. 4, fiche 5, Français, - ossature
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
structure : terme et définition normalisés par l'ISO. 8, fiche 5, Français, - ossature
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Componentes de armazones metálicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- estructura soporte
1, fiche 5, Espagnol, estructura%20soporte
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- carcass
1, fiche 6, Anglais, carcass
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tire carcass 2, fiche 6, Anglais, tire%20carcass
correct
- casing 3, fiche 6, Anglais, casing
correct
- tire casing 4, fiche 6, Anglais, tire%20casing
correct
- cord body 5, fiche 6, Anglais, cord%20body
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Rubber-bonded cord structure of a tyre integral with the bead, which contains the inflation pressure. 6, fiche 6, Anglais, - carcass
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
carcass: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 6, Anglais, - carcass
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- tyre carcass
- tyre casing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 6, Français, carcasse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- carcasse de pneu 2, fiche 6, Français, carcasse%20de%20pneu
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Structure composée de câblés à agglomérant caoutchouté solidaire du talon, supportant la pression de gonflage. 3, fiche 6, Français, - carcasse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
carcasse : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 6, Français, - carcasse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- armazón
1, fiche 6, Espagnol, armaz%C3%B3n
voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- carcasa 1, fiche 6, Espagnol, carcasa
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
armazón: término de género gramatical ambiguo. 2, fiche 6, Espagnol, - armaz%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-03-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- frame
1, fiche 7, Anglais, frame
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The basic unit of a handgun which serves as a mounting for the barrel and operating parts of the arm. 2, fiche 7, Anglais, - frame
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 7, Français, carcasse
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pièce centrale des revolvers sur laquelle s'assemblent les autres parties de l'arme. 2, fiche 7, Français, - carcasse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- armadura
1, fiche 7, Espagnol, armadura
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- armazón 1, fiche 7, Espagnol, armaz%C3%B3n
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
armazón: término de género gramatical ambiguo. 2, fiche 7, Espagnol, - armadura
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-08-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- receiver
1, fiche 8, Anglais, receiver
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- frame 2, fiche 8, Anglais, frame
correct
- body 3, fiche 8, Anglais, body
vieilli
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Basic unit of a firearm which houses the firing and breech mechanisms and to which the barrel and stock are assembled. 4, fiche 8, Anglais, - receiver
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(of rifle, machine-gun). 5, fiche 8, Anglais, - receiver
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
riflery (small arms, ammunition, ground forces). 5, fiche 8, Anglais, - receiver
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 8, Français, carcasse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- boîtier de culasse 2, fiche 8, Français, bo%C3%AEtier%20de%20culasse
nom masculin, rare
- boîte de culasse 2, fiche 8, Français, bo%C3%AEte%20de%20culasse
nom féminin, rare
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce de base d'une arme à feu, logeant les mécanismes de mise de feu et de culasse et à laquelle se rattachent le canon et la monture. 2, fiche 8, Français, - carcasse
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
carcasse : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée. 3, fiche 8, Français, - carcasse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cajón de los mecanismos
1, fiche 8, Espagnol, caj%C3%B3n%20de%20los%20mecanismos
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- cajón de mecanismos 1, fiche 8, Espagnol, caj%C3%B3n%20de%20mecanismos
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Armour
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hulk
1, fiche 9, Anglais, hulk
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- tank hulk
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 9, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 9, Français, carcasse
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-01-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mold base
1, fiche 10, Anglais, mold%20base
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- mold frame 1, fiche 10, Anglais, mold%20frame
- mold set 1, fiche 10, Anglais, mold%20set
- die base 1, fiche 10, Anglais, die%20base
- die set 1, fiche 10, Anglais, die%20set
- shoe 1, fiche 10, Anglais, shoe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The steel parts that enclose the cavities and cores are called the mold base, mold frame, mold set, die base, die set, or shoe. 1, fiche 10, Anglais, - mold%20base
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- mould base
- mould frame
- mould set
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 10, Français, carcasse
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La carcasse regroupe tous les éléments du moule énumérés [ci-après]. -Les éléments fixes [...] -Les plaques mobiles [...] -Des entretoises ou cales [...] -Les éléments de centrage et de fixation [...] -Les éléments de guidage [...] -Les éléments de démoulage [...] -Éléments auxiliaires [...] 1, fiche 10, Français, - carcasse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Food Industries
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fish frame
1, fiche 11, Anglais, fish%20frame
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 11, Français, carcasse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Résidu d'un poisson après filetage. 1, fiche 11, Français, - carcasse
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
carcasse : Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OLF. 2, fiche 11, Français, - carcasse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-09-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- interior frame 1, fiche 12, Anglais, interior%20frame
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bâti
1, fiche 12, Français, b%C3%A2ti
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- carcasse 1, fiche 12, Français, carcasse
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ossature du meuble ou d'un élément de meuble. Il peut rester à claire-voie ou recevoir des éléments fixes ou mobiles qui compléteront la paroi. 1, fiche 12, Français, - b%C3%A2ti
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-02-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Protection of Property
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sécurité des biens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- caisse
1, fiche 13, Français, caisse
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- carcasse 1, fiche 13, Français, carcasse
nom féminin
- corps 1, fiche 13, Français, corps
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
coffre-fort. 1, fiche 13, Français, - caisse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1983-11-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- coil form
1, fiche 14, Anglais, coil%20form
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An insulating support of ceramic, plastic, or cardboard onto which coils are wound. 1, fiche 14, Anglais, - coil%20form
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- carcasse de bobine
1, fiche 14, Français, carcasse%20de%20bobine
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- carcasse 2, fiche 14, Français, carcasse
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
(Les bobinages) sont enroulés sur carcasses, avec ou sans joues, en carton presspahn (...) ou en superpolyamides (...) comportant des trous pour le passage des sorties de fils. 2, fiche 14, Français, - carcasse%20de%20bobine
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Lamp Components
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- skeleton wire frame 1, fiche 15, Anglais, skeleton%20wire%20frame
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(textile or paper lampshade) 1, fiche 15, Anglais, - skeleton%20wire%20frame
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments de lampes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 15, Français, carcasse
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(carcasse d'abat-jour) 1, fiche 15, Français, - carcasse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- framework 1, fiche 16, Anglais, framework
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 16, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 16, Français, carcasse
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- fût 1, fiche 16, Français, f%C3%BBt
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
fûts de sièges dont la fabrication est excellente [...] fûts en acier chromé, fer noir ou cuivre 1, fiche 16, Français, - carcasse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :