TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHANTIER [18 fiches]

Fiche 1 2018-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Oil and Gas Distribution Facilities
  • Oil and Natural Gas Extraction
Terme(s)-clé(s)
  • work site

Français

Domaine(s)
  • Install. de distrib. (Pétrole et gaz naturel)
  • Extraction du pétrole et du gaz naturel
DEF

Site et installations où se déroulent les opérations de construction ou d'exploitation du pétrole.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones de distribución (Petróleo y gas natural)
  • Extracción de petróleo y gas natural
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
DEF

A space in an underground mine from which ore has been removed ...

OBS

Usually applied to highly inclined or vertical veins. Frequently used incorrectly as a synonym for room, which is a wide working place in a flat mine.

Terme(s)-clé(s)
  • stoppe

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
DEF

Vide créé par l'exploitation et qui est, après son achèvement, soit abandonné tel quel, soit remblayé, soit le plus souvent foudroyé.

CONT

En général, la mise en œuvre d'un chantier souterrain d'exploitation ([en anglais :] «stope») implique comme procédé d'avancement les mêmes travaux de perforation, d'explosion, etc., que dans le creusement des galeries, sous réserve évidemment du mode d'exploitation proprement dite. Le tout consiste, en principe, à enlever par tranches successives la roche minérale et ses terrains environnants. On notera à ce sujet que le terme anglais «stope» désigne le vide laissé par l'enlèvement du minerai et que l'ensemble des opérations dans le chantier (perforation, explosion, boisage) s'appelle «stoping».

Terme(s)-clé(s)
  • chambre d'abattage

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Execution of Work (Construction)
CONT

Field-applied plywood panels. Panels installed at the job site. These panels are used as wall or roof sheathing and are nailed to conventional framing at the construction location, as opposed to "factory applied" where panelized or modular units are finished and ready for installation in completed form.

CONT

Factory-built chimney means a chimney consisting entirely of factory-made parts, each designed to be assembled with the other without requiring fabrication on site.

Terme(s)-clé(s)
  • in situ

Français

Domaine(s)
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Ce procédé de préfabrication totale [procédé porte des Lilas] permet de réduire les finitions à exécuter sur le chantier aux opérations suivantes : exécution des poteaux, finition des joints de plâtre, exécution du revêtement d'étanchéité de la toiture-terrasse; pose du tapis plastique. La durée de montage sur chantier est de 8 jours pour un pavillon de 80 m [carrés].

OBS

tas : Ce terme s'applique au chantier d'un bâtiment en cours de construction (ouvrage exécuté sur le tas : sur le chantier et non à l'atelier).

OBS

à pied d'œuvre : En langue spécialisée, cette expression signifie «à la base de la construction» (Darmesteter), «très près de la construction qu'on élève» (Quillet). Mais ce sens spécialisé a disparu du LAROG 1982 ainsi que du ROBERT 1985.

OBS

Un relevé de la fréquence d'emploi de toutes ces expressions a été fait dans six sources : BACOA 1976 (chap. 1), BOUGR 1977 (pp. 1 à 17 et 173 à 193), DUCON 1968 (vol. 1, pp. 1109 à 1134 et vol. 2, pp. 1391 à 1506), RAPAT 1983 (au complet), TECHN (vol. C3, fasc. 516, 517 et 518), TUBAT 1984 (chap. 7). Sur un grand total de 79 occurrences, la répartition était la suivante : sur place, 40; sur (le) chantier, 35; sur les lieux, 2; in situ, 1; sur le tas, 1; à pied d'oeuvre, 0. Ce résultat indique que, malgré les dictionnaires, la dernière expression est sortie de l'usage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Special-Language Phraseology
OBS

Web page.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Page Web.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Industries - General
DEF

An assembly or storage area.

Français

Domaine(s)
  • Industries - Généralités
DEF

Lieu où sont entassés des matériaux.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Office-Work Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation du travail de bureau

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Sites
  • Execution of Work (Construction)
  • Construction Site Organization
DEF

The physical location in which construction takes place.

CONT

Safety measures at construction and demolition sites. ... Where a building is undergoing construction, alteration or demolition, measures shall be taken at the building site in conformance with this Code.

OBS

The term "building site" is reserved for construction sites where a building is being constructed.

OBS

construction site; jobsite: terms and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management.

OBS

site: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Chantiers de construction
  • Exécution des travaux de construction
  • Organisation des chantiers
DEF

Lieu où sont exécutés les travaux.

CONT

Le développement de l'importance des chantiers de construction a mis en évidence la nécessité de la coordination entre les entreprises des divers corps d'état participant à la réalisation d'un même ensemble.

CONT

[Le chantier est le] lieu où sont réunis le matériel et les installations nécessaires à la construction d'un bâtiment ou d'un ouvrage de génie civil. Le chantier comprend, outre le terrain réservé à la construction, l'espace proche mis à la disposition de l'entrepreneur par le propriétaire du terrain.

OBS

chantier de construction: terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets.

OBS

chantier : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sitios de obras
  • Ejecución de los trabajos de construcción
  • Organización de las obras
CONT

Acabados con pinturas. Comprende el acabado con pinturas de superficies conforme a las especificaciones del proyecto de arquitectura. El precio unitario de las partidas incluye los materiales, transporte hasta el sitio de la obra, maquinarias y herramientas y la mano de obra necesarias para la completa y total ejecución de los trabajos.

OBS

obra: Edificio u obra cualquiera de albañilería en construcción.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

A frame used for supporting barrels (as in a cellar).

OBS

After reading the definitions in the Webster and Oxford dictionaries, it seems that for this concept, gantry (ee) would be American usage, while stillage would be British (Australian) and South African.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
CONT

On ne doit jamais, dans une cave, poser un tonneau à même le sol, car il se gâterait, mais sur un chantier, c'est-à-dire deux poutres parallèles (ou deux madriers) accueillant son ventre calé, devant et derrière, par deux coins de bois.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Our official languages policy helps make Canada a leader in the movement toward linguistic pluralism and cultural diversity. A work in progress, this vision will continue to meet with resistance. Yet it will always be able to rely on forces that are rooted in history and building strength today to lead the country toward a better future.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Notre politique des langues officielles permet au Canada de devancer ce grand courant qui nous entraîne vers le plurilinguisme et la diversité culturelle. Ouvrage inachevé, cet idéal rencontrera encore des résistances. Mais il pourra toujours compter sur des forces vives qui sauront s'inspirer de l'histoire et puiser dans le présent pour mieux projeter le pays dans l'avenir.

CONT

La dualité linguistique reste donc un chantier qui présente bon nombre de défis.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
DEF

The place in a mine at which coal or ore is being actually mined.

OBS

"Working place" may be a useful rendering if the context doesn't provide a basis for choosing one of the more specific terms "face," "drivage," "heading," or "district."

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
DEF

Dans l'exploitation minière, tout lieu de travail qui se déplace au fur et à mesure de l'avancement des travaux.

PHR

Sens de direction du chantier.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Transport of Wood
DEF

The ground within the yarding distance of a spar-tree.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Transport du bois
DEF

[...] emplacement temporaire de [...] câble-grue.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1995-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

2e chantier : la réduction des dépenses de l'État; 3e chantier : la réforme fiscale.

OBS

Source : tiré du discours d'A. Juppé annonçant le réaménagement de son gouvernement le 7 novembre 95.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1994-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
DEF

A camp at which logging is carried on.

OBS

logging: The business or occupation of felling and sawing trees and of transporting them to sawmills, lumberyards, etc.

OBS

The word "shanty" developed as an equivalent for the French-Canadian word chantier, a lumber camp.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
DEF

Construction et aménagement destinés à une équipe de bûcherons près des lieux où se fait un chantier dans la forêt.

DEF

Habitation de forestiers, de bûcherons, etc.

OBS

Chantier : lieu où se pratique la coupe du bois dans une forêt.

OBS

Le Dictionnaire de la langue québécoise rurale de David Rogers (ROQUE) ainsi que le Glossaire du parler français au Canada (FRACA) reconnaissent un second sens à «chantier» qui est celui de «quartier général des hommes qui travaillent à une exploitation forestière».

Terme(s)-clé(s)
  • campe

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1992-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Networks

Français

Domaine(s)
  • Réseaux ferroviaires

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1989-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

Langen, yachting, 127cp/12.74.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1988-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Forestry Operations
DEF

A camp at which logging is carried on.

OBS

logging: The business or occupation of felling and sawing trees and of transporting them to sawmills, lumberyards, etc.

OBS

The word "shanty" developed as an equivalent for the French-Canadian word chantier, a lumber camp.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
DEF

Lieu où se pratique la coupe du bois dans une forêt.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :