TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHARTERISER [1 fiche]

Fiche 1 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation
  • Tourism (General)
DEF

To hire by contract the entire capacity or a minimum number of seats of an aircraft, bus, ship, or train ...

OBS

The French equivalent "affréter" refers to the act of a tour operator, travel agent or individual who engages a vehicle for a specific time and price, whereas "fréter" refers to the act of an owner of a transportation company who grants the use of a vehicle for a specific time and price. The English verb "charter" is a broader term and is used in both contexts.

Français

Domaine(s)
  • Transports
  • Tourisme (Généralités)
DEF

Prendre en location un véhicule de transport collectif soit pour un parcours précis, soit pour une durée déterminée.

OBS

Les termes «affréter» et «prendre à fret» ont un sens restreint, c'est-à-dire du point de vue du locataire du véhicule. Il ne faut pas les confondre avec «fréter» qui signifie «donner en location».

PHR

Affréter un navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte
  • Turismo (Generalidades)
DEF

Dar o tomar a flete un buque, vehículo terrestre o aéreo.

CONT

Necesitamos fletar dos vagones-cisternas para transportar combustible.

OBS

La acción de “fletar” en español la efectúa tanto el que da en alquiler (propietario) como el que toma en alquiler (arrendatario). El verbo inglés “charter” cubre el mismo campo semántico. Sin embargo, el francés tiene dos verbos diferentes: “fréter” significa dar en alquiler (la realiza el propietario) mientras que “affréter” quiere decir tomar en alquiler (efectuada por el arrendatario).

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :