TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CRO [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Strategy
- Peace-Keeping Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crisis response operation
1, fiche 1, Anglais, crisis%20response%20operation
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CRO 2, fiche 1, Anglais, CRO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- non-Article 5 crisis response operation 3, fiche 1, Anglais, non%2DArticle%205%20crisis%20response%20operation
correct, OTAN, normalisé
- NA5CRO 2, fiche 1, Anglais, NA5CRO
correct, OTAN, normalisé
- NA5CRO 2, fiche 1, Anglais, NA5CRO
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Crisis response operations cover all military operations conducted by NATO in a non-Article 5 situation. 4, fiche 1, Anglais, - crisis%20response%20operation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[Crisis response operations] may include conflict prevention, peacekeeping, peacemaking, peace building, peace enforcement and humanitarian operations. 4, fiche 1, Anglais, - crisis%20response%20operation
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
crisis response operation; CRO; non-Article 5 crisis response operation; NA5CRO: designations standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - crisis%20response%20operation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opération de réponse aux crises
1, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20de%20r%C3%A9ponse%20aux%20crises
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CRO 2, fiche 1, Français, CRO
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opération de réponse aux crises ne relevant pas de l'Article 5 3, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20de%20r%C3%A9ponse%20aux%20crises%20ne%20relevant%20pas%20de%20l%27Article%205
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- NA5CRO 2, fiche 1, Français, NA5CRO
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- NA5CRO 2, fiche 1, Français, NA5CRO
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Les opérations de réponse aux crises comprennent] l'ensemble des opérations militaires menées par l'OTAN dans une situation ne relevant pas de l'article 5. 4, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20de%20r%C3%A9ponse%20aux%20crises
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[Les opérations de réponse aux crises peuvent] comprendre la prévention des conflits, le maintien de la paix, le rétablissement de la paix, la consolidation de la paix, l'imposition de la paix et les opérations humanitaires. 4, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20de%20r%C3%A9ponse%20aux%20crises
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
opération de réponse aux crises; CRO; opération de réponse aux crises ne relevant pas de l'Article 5; NA5CRO : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - op%C3%A9ration%20de%20r%C3%A9ponse%20aux%20crises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estrategia militar
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- operación de respuesta a las crisis
1, fiche 1, Espagnol, operaci%C3%B3n%20de%20respuesta%20a%20las%20crisis
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Communauté urbaine de l'Outaouais
1, fiche 2, Anglais, Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
correct, voir observation, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Communauté régionale de l'Outaouais 2, fiche 2, Anglais, Communaut%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20de%20l%27Outaouais
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
- CRO 3, fiche 2, Anglais, CRO
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
- CRO 3, fiche 2, Anglais, CRO
- Outaouais Regional Community 2, fiche 2, Anglais, Outaouais%20Regional%20Community
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
- ORC 4, fiche 2, Anglais, ORC
ancienne désignation, correct, voir observation, Québec
- ORC 4, fiche 2, Anglais, ORC
- Outaouais Urban Community 5, fiche 2, Anglais, Outaouais%20Urban%20Community
à éviter, voir observation
- Ottawa Urban Community 5, fiche 2, Anglais, Ottawa%20Urban%20Community
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The "Outaouais Regional Community" (ORC) created on January 1, 1970 by and Act of 1969 of the Assemblée législative du Québec and whose name was changed to "Communauté régionale de l'Outaouais" (CRO) in 1983 and to "Communauté urbaine de l'Outaouais" (CUO) in 1986, ceased to exist on January 1, 2002 with the creation of the new city of Gatineau. 6, fiche 2, Anglais, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On January 1, 2002, the towns and cities which were grouped, since January 1, 1970, under the Communauté urbaine de l'Outaouais (CUO), sometimes called "the Greater Hull," became one city. The new city of Gatineau comes from the merger of the town of Aylmer, the cities of Buckingham, Gatineau, Hull and the town of Masson-Angers. 6, fiche 2, Anglais, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Hull was the centre-city of the CUO but the name "Gatineau" had been chosen for the new city, the names of the previous towns and cities becoming names of "sectors." The municipal administration of the new city works from the Maison du Citoyen, the city hall of the previous City of Hull. 6, fiche 2, Anglais, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
After 1983, no English name was official for the urban community; consequently "Outaouais Urban Community" has never been the name of the administrative body. Moreover, "Outaouais" being the name of the provincial Administrative Region no. 7, it has never been translated; consequently, "Ottawa Urban Community" (OUC) is incorrect. The only instance in which the French "Outaouais" has "Ottawa" as equivalent in English, is in the name of the "rivière des Outaouais - Ottawa River", "Outaouais - Ottawa" being the name of the Algonquian people (and the name of their Ojibwa language) established in the area at the time of the first settlements. 6, fiche 2, Anglais, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Aménagement du territoire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Communauté urbaine de l'Outaouais
1, fiche 2, Français, Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Communauté régionale de l'Outaouais 2, fiche 2, Français, Communaut%C3%A9%20r%C3%A9gionale%20de%20l%27Outaouais
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- CRO 3, fiche 2, Français, CRO
correct, voir observation, nom féminin, Québec
- CRO 3, fiche 2, Français, CRO
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Communauté régionale de l'Outaouais (CUO) créée le 1er janvier 1970 par une loi de l'Assemblée législative du Québec de 1969 et dont le nom a été changé pour Communauté urbaine de l'Outaouais (CUO) en 1986, a cessé d'exister le 1er janvier 2002 avec la création de la nouvelle ville de Gatineau. 4, fiche 2, Français, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le 1er janvier 2002, les municipalités qui composaient, depuis le 1er janvier 1970, la Communauté urbaine de l'Outaouais (CUO), parfois appelée «le Grand Hull», deviennent une seule ville. La nouvelle ville de Gatineau est issue du regroupement des villes d'Aylmer, de Buckingham, de Gatineau, de Hull et de Masson-Angers. 4, fiche 2, Français, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Hull tenait lieu de ville-centre de la CUO mais «Gatineau» a été retenu comme nom pour la nouvelle ville, les noms des anciennes villes devenant des noms de «secteur». L'administration municipale de la nouvelle ville est installée dans la Maison du Citoyen, l'hôtel de ville de l'ancienne Ville de Hull. 4, fiche 2, Français, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
La Loi sur la Communauté urbaine de l'Outaouais (L.R.Q. ch. C-37.1) a été abrogée le 1er janvier 2002. 5, fiche 2, Français, - Communaut%C3%A9%20urbaine%20de%20l%27Outaouais
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- single minute exchange of die
1, fiche 3, Anglais, single%20minute%20exchange%20of%20die
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SMED 2, fiche 3, Anglais, SMED
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- single minute exchange of dies 3, fiche 3, Anglais, single%20minute%20exchange%20of%20dies
correct
- SMED 3, fiche 3, Anglais, SMED
correct
- SMED 3, fiche 3, Anglais, SMED
- SMED method 4, fiche 3, Anglais, SMED%20method
correct
- quick changeover 4, fiche 3, Anglais, quick%20changeover
correct
- single minutes exchange of die 5, fiche 3, Anglais, single%20minutes%20exchange%20of%20die
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"Single minute exchange of die" or "SMED" is a method for rapidly and efficiently converting a process from running the current product to running the next product. It is also often referred to as "quick changeover". The SMED method can [be], and often is, used in starting up a process and rapidly getting it to running condition with minimum waste. "SMED" or "single minute exchange of die" is a concept that says all changeovers (and startups) can and should take less than 10 minutes ... hence the phrase "single minute". 4, fiche 3, Anglais, - single%20minute%20exchange%20of%20die
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- single minutes exchange of dies
- quick change-over
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 3, La vedette principale, Français
- changement rapide d'outillage
1, fiche 3, Français, changement%20rapide%20d%27outillage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CRO 2, fiche 3, Français, CRO
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- échange minute d'outillage 1, fiche 3, Français, %C3%A9change%20minute%20d%27outillage
correct, nom masculin
- méthode SMED 3, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20SMED
correct, nom féminin
- mise en course rapide 3, fiche 3, Français, mise%20en%20course%20rapide
correct, nom féminin
- mise en route rapide 4, fiche 3, Français, mise%20en%20route%20rapide
correct, nom féminin
- changement rapide d'outil 4, fiche 3, Français, changement%20rapide%20d%27outil
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Méthode mise en œuvre dans une chaîne de production qui permet, lors d'une modification ou d'un changement de l'objet fabriqué, de remplacer un outillage dans un délai aussi court que possible. 1, fiche 3, Français, - changement%20rapide%20d%27outillage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Selon le principe directeur du juste-à-temps, l'organisation de la production doit permettre une conversion rapide des chaînes de montage afin de répondre le plus efficacement possible à la demande : on parle alors de système de production flexible [...]. Ce système de production est caractérisé par des temps de changement (d'outil, de série, de produit, etc.) très courts. Il est alors question d'une méthode de mise en course rapide ou de mise en route rapide, ou encore de changement rapide d'outil, la méthode SMED (single minutes exchange of die), littéralement «changement d'outil à la minute» et dont l'objectif est de réduire le temps d'adaptation d'un poste de travail à la fabrication d'une nouvelle série. 4, fiche 3, Français, - changement%20rapide%20d%27outillage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
changement rapide d'outillage; CRO; échange minute d'outillage : termes, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 8 juin 2011. 5, fiche 3, Français, - changement%20rapide%20d%27outillage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Centre de Recherches Océanologiques
1, fiche 4, Anglais, Centre%20de%20Recherches%20Oc%C3%A9anologiques
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CRO 1, fiche 4, Anglais, CRO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre de Recherches Océanologiques
1, fiche 4, Français, Centre%20de%20Recherches%20Oc%C3%A9anologiques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CRO 1, fiche 4, Français, CRO
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organisme ivoirien chargé de promouvoir la connaissance et la mise en valeur des milieux aquatiques, marins et lagunaires. 1, fiche 4, Français, - Centre%20de%20Recherches%20Oc%C3%A9anologiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Investigaciones Oceanológicas
1, fiche 4, Espagnol, Centro%20de%20Investigaciones%20Oceanol%C3%B3gicas
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- CRO 1, fiche 4, Espagnol, CRO
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-08-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Resources and Operations Committee 1, fiche 5, Anglais, Resources%20and%20Operations%20Committee
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité des ressources et des opérations 1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20des%20ressources%20et%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Central Regional Office 1, fiche 6, Anglais, Central%20Regional%20Office
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bureau régional du Centre
1, fiche 6, Français, Bureau%20r%C3%A9gional%20du%20Centre
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On associe le sigle « CRO » à cet organisme. 1, fiche 6, Français, - Bureau%20r%C3%A9gional%20du%20Centre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Impôt20 1, fiche 6, Français, - Bureau%20r%C3%A9gional%20du%20Centre
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CRO
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Radiotelephony
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Restricted Operator's Certificate 1, fiche 7, Anglais, Restricted%20Operator%27s%20Certificate
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Radiotéléphonie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Certificat restreint d'opérateur 1, fiche 7, Français, Certificat%20restreint%20d%27op%C3%A9rateur
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Certificat d'opérateur radio - ministère des Communications. 1, fiche 7, Français, - Certificat%20restreint%20d%27op%C3%A9rateur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-07-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Optics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- optical backscatter sensor 1, fiche 8, Anglais, optical%20backscatter%20sensor
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Optique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- capteur à rétrodiffusion optique
1, fiche 8, Français, capteur%20%C3%A0%20r%C3%A9trodiffusion%20optique
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CRO 1, fiche 8, Français, CRO
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :