TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
D A F [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistics
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fishing mortality rate
1, fiche 1, Anglais, fishing%20mortality%20rate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 1, Anglais, F
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fishing mortality 3, fiche 1, Anglais, fishing%20mortality
correct
- F 4, fiche 1, Anglais, F
correct
- F 4, fiche 1, Anglais, F
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A mathematical expression of the rate of deaths of fish due to fishing. 5, fiche 1, Anglais, - fishing%20mortality%20rate
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In its simplest form, the fishing mortality rate is the rate at which fish are removed from the stock by harvesting. Think of fish stock as money in an interest-bearing bank account. If the interest is five percent per year, the bank account balance will grow as long as you withdraw less than five percent per year. If you withdraw more than five percent per year, the bank principal will decrease. ... The interest rate in this example is equivalent to the stock's growth rate. The withdrawal rate is equivalent to the fishing mortality rate. Biological reference points based on fishing mortality help managers keep the withdrawal rate at a level that will ensure the long-term production or stability of the stock. 6, fiche 1, Anglais, - fishing%20mortality%20rate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The value may be expressed as [an] annual rate or [a] compound interest rate (instantaneous rate). 7, fiche 1, Anglais, - fishing%20mortality%20rate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Statistique
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de mortalité par pêche
1, fiche 1, Français, taux%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- F 2, fiche 1, Français, F
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mortalité par pêche 3, fiche 1, Français, mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
- F 4, fiche 1, Français, F
correct, nom féminin
- F 4, fiche 1, Français, F
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Expression mathématique du taux de morts de poissons dues à la pêche. 5, fiche 1, Français, - taux%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[La] valeur peut être exprimée en taux annuel ou en taux à intérêt composé (taux instantané). 6, fiche 1, Français, - taux%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Estadística
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mortalidad por pesca
1, fiche 1, Espagnol, mortalidad%20por%20pesca
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- instantaneous rate of fishing mortality
1, fiche 2, Anglais, instantaneous%20rate%20of%20fishing%20mortality
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rate of fishing 1, fiche 2, Anglais, rate%20of%20fishing
correct
- instantaneous rate of fishing 2, fiche 2, Anglais, instantaneous%20rate%20of%20fishing
correct
- force of fishing mortality 3, fiche 2, Anglais, force%20of%20fishing%20mortality
correct
- fishing mortality coefficient 4, fiche 2, Anglais, fishing%20mortality%20coefficient
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Instantaneous rate of fishing mortality ...: When fishing and natural mortality act concurrently, F is equal to the instantaneous total mortality rate, multiplied by the ratio of fishing deaths to all deaths. 5, fiche 2, Anglais, - instantaneous%20rate%20of%20fishing%20mortality
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux instantané de mortalité due à la pêche
1, fiche 2, Français, taux%20instantan%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9%20due%20%C3%A0%20la%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- taux instantané de mortalité par pêche 2, fiche 2, Français, taux%20instantan%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- taux de mortalité par pêche 2, fiche 2, Français, taux%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- taux instantané de pêche 3, fiche 2, Français, taux%20instantan%C3%A9%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- coefficient de mortalité par pêche 4, fiche 2, Français, coefficient%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- taux de pêche 3, fiche 2, Français, taux%20de%20p%C3%AAche
correct, nom masculin
- intensité de mortalité due à la pêche 5, fiche 2, Français, intensit%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9%20due%20%C3%A0%20la%20p%C3%AAche
nom féminin
- coefficient instantané de mortalité par pêche 6, fiche 2, Français, coefficient%20instantan%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9%20par%20p%C3%AAche
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Taux instantané de mortalité due à la pêche [...] : quand la mortalité due à la pêche et la mortalité naturelle agissent simultanément, F est égal au taux instantané de mortalité totale multiplié par le rapport entre la mortalité due à la pêche et tous les types de mortalités. 7, fiche 2, Français, - taux%20instantan%C3%A9%20de%20mortalit%C3%A9%20due%20%C3%A0%20la%20p%C3%AAche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de mortalidad por pesca
1, fiche 2, Espagnol, coeficiente%20de%20mortalidad%20por%20pesca
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Metrology and Units of Measure
- Capacitors (Static Electr.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- farad
1, fiche 3, Anglais, farad
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 3, Anglais, F
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The unit of capacitance ... of a capacitor in which a charge of 1 coulomb produces 1 volt potential difference between its terminals. 3, fiche 3, Anglais, - farad
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
farad: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 4, fiche 3, Anglais, - farad
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In most applications, one farad represents an extremely large amount of capacitance, thus capacitors are more often rated in terms of microfarads (1/1 000 000 F = 1 µF), nanofarads (1/1 000 000 000 F = 1 nF) or picofarads (1/1 000 000 000 000 F = 1 pF). 4, fiche 3, Anglais, - farad
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Roman capital "F" is the symbol for farad. 4, fiche 3, Anglais, - farad
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
farad; F: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 3, Anglais, - farad
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
farad; F: term and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 3, Anglais, - farad
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
The farad is the capacitance in the International System of Electrical Units (SI units). 4, fiche 3, Anglais, - farad
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Unités de mesure et métrologie
- Condensateurs (Élect. statique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- farad
1, fiche 3, Français, farad
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- F 2, fiche 3, Français, F
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité de capacité électrique [...] équivalent à la capacité d'un condensateur électrique entre les armatures duquel apparaît une différence de potentiel de 1 volt lorsqu'il est chargé d'une quantité d'électricité égale à 1 coulomb. 3, fiche 3, Français, - farad
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Relativement parlant, un condensateur de 1 farad serait énorme. En pratique, on emploie plus souvent des grandeurs de l'ordre du microfarad (1/1 000 000 F = 1 µF), du nanofarad (1/1 000 000 000 = 1 nF) ou du picofarad (1/1 000 000 000 000 = 1 pF). 4, fiche 3, Français, - farad
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
farad; F : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 3, Français, - farad
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
farad; F : terme et abréviation uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 3, Français, - farad
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Metrología y unidades de medida
- Condensadores (Electricidad estática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- faradio
1, fiche 3, Espagnol, faradio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- F 1, fiche 3, Espagnol, F
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- farad 2, fiche 3, Espagnol, farad
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de un condensador entre cuyas placas aparece una diferencia de potencial de 1 voltio cuando está cargado con una cantidad de electricidad igual a 1 culombio. 3, fiche 3, Espagnol, - faradio
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
faradio; F : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 3, Espagnol, - faradio
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Fahrenheit scale
1, fiche 4, Anglais, Fahrenheit%20scale
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Fahrenheit temperature scale 2, fiche 4, Anglais, Fahrenheit%20temperature%20scale
correct
- Fahrenheit scale of temperature 3, fiche 4, Anglais, Fahrenheit%20scale%20of%20temperature
correct
- Fahrenheit 4, fiche 4, Anglais, Fahrenheit
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A temperature scale invented by Gabriel Fahrenheit in which 32° represents the freezing point of water and 212° its boiling point at standard sea level pressure. 5, fiche 4, Anglais, - Fahrenheit%20scale
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Fahrenheit scale is so fixed that it divides the temperature difference between the freezing temperature of water and the boiling temperature of water into 180 equal divisions and sets the freezing temperature of water at 32 divisions above the zero on the scale. 6, fiche 4, Anglais, - Fahrenheit%20scale
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Conversion to the Celsius temperature scale (C) is accomplished by the formula: C = (F - 32)5/9. 7, fiche 4, Anglais, - Fahrenheit%20scale
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- échelle Fahrenheit
1, fiche 4, Français, %C3%A9chelle%20Fahrenheit
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- échelle de température Fahrenheit 2, fiche 4, Français, %C3%A9chelle%20de%20temp%C3%A9rature%20Fahrenheit
correct, nom féminin
- échelle thermométrique Fahrenheit 3, fiche 4, Français, %C3%A9chelle%20thermom%C3%A9trique%20Fahrenheit
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Échelle de température dans laquelle la température de fusion de la glace et d'ébullition de l'eau sont respectivement de 32° et 212°. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les deux points fixes de l'échelle Fahrenheit étant déterminés de la même façon que ceux de l'échelle Celsius (glace fondante et vapeur d'eau bouillante), Fahrenheit a divisé la distance entre ces deux points en 180 parties égales. Il a ensuite désigné [...] le point correspondant au zéro degré Celsius (glace fondante) par le chiffre 32 [...] 5, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pour obtenir des degrés Celsius, on utilise la formule : C = (F - 32)5/9. 6, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La température de congélation est égale à celle de la fusion de la glace, phénomène qui détermine le point fixe inférieur des échelles thermométriques (0 °Celsius, 32 °Fahrenheit, 273 Kelvin). 7, fiche 4, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- escala de temperaturas Fahrenheit
1, fiche 4, Espagnol, escala%20de%20temperaturas%20Fahrenheit
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- escala de Fahrenheit 2, fiche 4, Espagnol, escala%20de%20Fahrenheit
nom féminin
- escala Fahrenheit 3, fiche 4, Espagnol, escala%20Fahrenheit
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Escala de temperaturas en la que el punto de congelación del agua se sitúa a 32 grados y el punto de ebullición a 212 grados. 1, fiche 4, Espagnol, - escala%20de%20temperaturas%20Fahrenheit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Para la conversión en grados Celsius (C) se emplea la fórmula: C = (F - 32)5/9. 1, fiche 4, Espagnol, - escala%20de%20temperaturas%20Fahrenheit
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- femto-
1, fiche 5, Anglais, femto%2D
correct, préfixe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[International System of Units] prefix meaning 10 [to the minus fifteenth power] or one one quadrillionth. 1, fiche 5, Anglais, - femto%2D
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- femto-
1, fiche 5, Français, femto%2D
correct, préfixe
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui, placé devant une unité, la multiplie par 10 [à la moins quinzième puissance]. 1, fiche 5, Français, - femto%2D
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- femto
1, fiche 5, Espagnol, femto
correct, préfixe
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Prefijo que, antepuesto a la unidad, la multiplica por 10-15, o sea la sitúa en 15a posición detrás de la coma decimal. 1, fiche 5, Espagnol, - femto
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- L-phenylalanine
1, fiche 6, Anglais, L%2Dphenylalanine
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PHE 2, fiche 6, Anglais, PHE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- L-alpha-améno-bêta-phenylpropionic acid 2, fiche 6, Anglais, L%2Dalpha%2Dam%C3%A9no%2Db%C3%AAta%2Dphenylpropionic%20acid
correct
- F 3, fiche 6, Anglais, F
correct
- F 3, fiche 6, Anglais, F
- phenylalanine 4, fiche 6, Anglais, phenylalanine
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An aromatic proteogenic amino acid... essential in the animal diet and is both glucogenic and ketogenic. 2, fiche 6, Anglais, - L%2Dphenylalanine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- phénylalanine
1, fiche 6, Français, ph%C3%A9nylalanine
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- L-phenylalanine 2, fiche 6, Français, L%2Dphenylalanine
correct, nom féminin
- PHE 3, fiche 6, Français, PHE
correct, nom féminin
- F 3, fiche 6, Français, F
correct, nom féminin
- PHE 3, fiche 6, Français, PHE
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Un des 20 acides aminés constitutifs des protéines de la matière vivante, non synthétisé par l'homme et formé d'un noyau benzène et d'une chaîne alanine. 4, fiche 6, Français, - ph%C3%A9nylalanine
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La L-phénylalanine peut être produite soit directement à partir d'acide phénylpyruvique soit par accumulation chez des mutants d'E. coli auxotrophes pour la tyrosine. 2, fiche 6, Français, - ph%C3%A9nylalanine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fenilalanina
1, fiche 6, Espagnol, fenilalanina
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Aminoácido aromático monocarboxílico propio de proteínas naturales. 2, fiche 6, Espagnol, - fenilalanina
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- French scale
1, fiche 7, Anglais, French%20scale
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Charrière scale 1, fiche 7, Anglais, Charri%C3%A8re%20scale
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A scale used for the grading by size of sounds, catheters, and similar instruments, in which each unit is equal to 1/3 mm. 1, fiche 7, Anglais, - French%20scale
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Hence unit 30 = 1 cm. 1, fiche 7, Anglais, - French%20scale
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 7, La vedette principale, Français
- charrière
1, fiche 7, Français, charri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ch 1, fiche 7, Français, ch
correct
- CH 1, fiche 7, Français, CH
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
- French gauge 1, fiche 7, Français, French%20gauge
correct
- French size 1, fiche 7, Français, French%20size
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Unité qui exprime le diamètre externe et qui représente 1/3 de mm. 1, fiche 7, Français, - charri%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'origine de cette numération se situe au niveau de la fabrication des sondes, qui autrefois s'obtenaient à partir de longues bandelettes de caoutchouc qui étaient refermées sur elles-mêmes en forme de cylindre. La largeur de la bandelette correspondait à la circonférence de la sonde en mm = pi (lettre grecque) + diamètre, soit un N° Charrière, nom de l'urologue français inventeur de cette numérotation. Par commodité, le nombre 3 s'est substitué à pi. N°Ch 3 = diamètre extérieur en mm. Exemple: Ch 6 = 2 mm ou Ch 4 = 1,33 mm. 1F = !Ch = 1/3 mm. Domaine d'utilisation : sondes, drains, matériel de cathétérisme utilisé en exploration, radiologie, réanimation. 2, fiche 7, Français, - charri%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hardness
1, fiche 8, Anglais, hardness
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- degree of hardness 2, fiche 8, Anglais, degree%20of%20hardness
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The amount of calcium and magnesium salts in the water, expressed as grains per gallon or parts per million of calcium carbonate. 1, fiche 8, Anglais, - hardness
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Traitement des eaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- titre hydrotimétrique
1, fiche 8, Français, titre%20hydrotim%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- TH 1, fiche 8, Français, TH
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] somme des concentrations dans l'eau des cations métalliques à l'exception des alcalins. [Ce titre] est essentiellement dû aux ions calcium et magnésium, exceptionnellement aux ions fer et aluminium. 2, fiche 8, Français, - titre%20hydrotim%C3%A9trique
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'importance du titre hydrotimétrique (TH) d'une eau d'adduction est grande, car [il] permet de déterminer si une eau est dure ou non. 2, fiche 8, Français, - titre%20hydrotim%C3%A9trique
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
La mesure de la teneur en sels de carbonate et de magnésium est exprimée par le titre hydrotimétrique (TH), en degrés TH; elle s'effectue en évaluant le volume de savon liquide qu'il faut ajouter à un volume donné d'eau avant d'obtenir la formation de mousse. 3, fiche 8, Français, - titre%20hydrotim%C3%A9trique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un degré hydrotimétrique (degré français aussi noté °f) correspond à 10 mg de carbonate de calcium par litre d'eau, à 25°C. [Il existe également le degré allemand qui vaut 1,786 degré français et le degré anglais qui vaut 1,43 degré français]. 3, fiche 8, Français, - titre%20hydrotim%C3%A9trique
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- °f
- degré hydrotimétrique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Tratamiento del agua
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- grado hidrotimétrico
1, fiche 8, Espagnol, grado%20hidrotim%C3%A9trico
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-12-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fair
1, fiche 9, Anglais, fair
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- F 1, fiche 9, Anglais, F
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The snow stability rating at treeline is fair. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 9, Anglais, - fair
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A stability rating taken from the Snow Stability Rating System. ... Snowpack stability varies considerably with terrain, often resulting in locally unstable areas. One should expect: isolated natural avalanches on specific terrain features and/or avalanches that may be triggered by light loads in areas with specific terrain features or certain snowpack characteristics. When doing stability tests, the expected results are generally easy to moderate. 1, fiche 9, Anglais, - fair
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
fair; F: term and abbreviation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 9, Anglais, - fair
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 9, La vedette principale, Français
- modérée
1, fiche 9, Français, mod%C3%A9r%C3%A9e
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- F 1, fiche 9, Français, F
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La stabilité de la neige est cotée modérée à la limite forestière. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 9, Français, - mod%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Indice tiré du tableau des Indices de stabilité de la neige. Stabilité du manteau neigeux : elle varie grandement en fonction du terrain, souvent à l'origine d'une instabilité localisée. Activité avalancheuse prévue : avalanches naturelles isolées en fonction de caractéristiques précises du terrain; déclenchements d'avalanches possibles sous l'effet de faibles surcharges en présence de caractéristiques isolées du terrain ou de certaines caractéristiques du manteau neigeux. Résultats prévus des tests de stabilité : en général, de facile à modéré. 1, fiche 9, Français, - mod%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
modéré; F : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 9, Français, - mod%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2005-04-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
- Soil Pollution
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fluorine
1, fiche 10, Anglais, fluorine
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 10, Anglais, F
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A gaseous or liquid chemical element, symbol F, atomic number 9, atomic weight 18.998; a member of the halide family, it is the most electronegative element and the most chemically energetic of the nonmetallic elements; highly toxic, corrosive, and flammable; used in rocket fuels and as a chemical intermediate. 3, fiche 10, Anglais, - fluorine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
- Pollution du sol
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fluor
1, fiche 10, Français, fluor
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- F 2, fiche 10, Français, F
correct
- Fl 3, fiche 10, Français, Fl
à éviter, vieilli
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Corps simple, halogène, de symbole F (anciennement Fl), de numéro atomique 9 et de poids atomique 18,9984, mononuclidique, essentiellement monovalent. 3, fiche 10, Français, - fluor
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le fluor est un halogène essentiel des CFC (chlorofluorocarbures). Cependant contrairement au chlore, qui détruit l'ozone de la stratosphère, le fluor est inoffensif. On appelle parfois CFC inoffensifs ou HFC (hydrofluorocarbures) les CFC qui ne contiennent que du fluor et de l'hydrogène. 4, fiche 10, Français, - fluor
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Química
- Contaminación del suelo
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- flúor
1, fiche 10, Espagnol, fl%C3%BAor
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- F 1, fiche 10, Espagnol, F
correct
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Elemento no metálico de número atómico 9. Es el elemento más electronegativo y más reactivo. Gas o líquido de color amarillo pálido. Tóxico, corrosivo, irritante e inflamable. 1, fiche 10, Espagnol, - fl%C3%BAor
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La extracción del flúor es difícil dada su gran actividad química. Se efectúa por electrólisis, en aparatos de cobre y níquel, de fluoruros ácidos fundidos o del ácido fluorhídrico. Los derivados orgánicos fluorados se emplean como agentes frigoríficos, así como en los extintores de incendios. En el campo de la astronáutica se efectúan importantes investigaciones tendientes a utilizar el flúor como comburente [...] 2, fiche 10, Espagnol, - fl%C3%BAor
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-03-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atmospheric Physics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Fahrenheit degree
1, fiche 11, Anglais, Fahrenheit%20degree
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- °F 2, fiche 11, Anglais, %C2%B0F
correct, voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[A unit representing temperature on the Fahrenheit] scale according to which water boils at 212 and freezes at 32 degrees. 3, fiche 11, Anglais, - Fahrenheit%20degree
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
10°F, 10.5°F 4, fiche 11, Anglais, - Fahrenheit%20degree
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Fahrenheit degrees may be converted to centigrade degrees by the following formula: °C = 5/9(°F - 32). 2, fiche 11, Anglais, - Fahrenheit%20degree
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 11, La vedette principale, Français
- degré Fahrenheit
1, fiche 11, Français, degr%C3%A9%20Fahrenheit
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- °F 1, fiche 11, Français, %C2%B0F
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Division de l'échelle de température Fahrenheit. 2, fiche 11, Français, - degr%C3%A9%20Fahrenheit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(°F - 32) x 5/9 = °C. 1, fiche 11, Français, - degr%C3%A9%20Fahrenheit
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le mot degré s'abrège à l'aide d'un petit zéro placé en exposant immédiatement après le nombre, 36°. Toutefois, si l'échelle de mesure est précisée (C pour Celsius, F pour Fahrenheit, par exemple), les abréviations de degré et du nom de l'échelle sont séparées du nombre par un espace. Une température de 40 °C, de 42,5 °F. 3, fiche 11, Français, - degr%C3%A9%20Fahrenheit
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
On peut, dans un texte non spécialisé, noter la température en lettre si l'on s'en tient au nombre entier : le thermomètre était descendu à trente-sept degrés au-dessous de zéro. 4, fiche 11, Français, - degr%C3%A9%20Fahrenheit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- function
1, fiche 12, Anglais, function
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- F 1, fiche 12, Anglais, F
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A particular service provided by the MLS, e.g. approach azimuth guidance, back azimuth guidance or basic data, etc. 1, fiche 12, Anglais, - function
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
function; F: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 12, Anglais, - function
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fonction
1, fiche 12, Français, fonction
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- F 1, fiche 12, Français, F
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Un des services de guidage assurés par le MLS (exemples : guidage en azimut d'approche, guidage en azimut arrière, données de base, etc.) 1, fiche 12, Français, - fonction
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fonction; F : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 12, Français, - fonction
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- función
1, fiche 12, Espagnol, funci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- F 1, fiche 12, Espagnol, F
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Servicio determinado proporcionado por el MLS, por ejemplo, guía de azimut de aproximación, guía de azimut posterior o datos básicos, etc. 1, fiche 12, Espagnol, - funci%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
función; F : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 12, Espagnol, - funci%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-04-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- low learning priority 1, fiche 13, Anglais, low%20learning%20priority
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In an Individual Learning Plan, there are four types of learning priority: H = high M = medium L = low D = Developmental Opportunities. 1, fiche 13, Anglais, - low%20learning%20priority
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 13, La vedette principale, Français
- priorité d'apprentissage faible
1, fiche 13, Français, priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20faible
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans un Plan d'apprentissage individuel, il y a quatre types de priorité d'apprentissage : E = élevée M = moyenne F = faible P = possibilités de perfectionnement. 1, fiche 13, Français, - priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20faible
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction de la formation et du perfectionnement, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 13, Français, - priorit%C3%A9%20d%27apprentissage%20faible
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Training
- Education (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Fail
1, fiche 14, Anglais, Fail
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 14, Anglais, F
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- failure 1, fiche 14, Anglais, failure
correct
- F 2, fiche 14, Anglais, F
correct
- F 2, fiche 14, Anglais, F
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A failure in an examination or test. 1, fiche 14, Anglais, - Fail
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The letter "F" represents a failure according to the letter grading system. 1, fiche 14, Anglais, - Fail
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Term also used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 2, fiche 14, Anglais, - Fail
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Échec
1, fiche 14, Français, %C3%89chec
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- F 1, fiche 14, Français, F
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La lettre «F» désigne un échec dans le système de notation alphabétique. 2, fiche 14, Français, - %C3%89chec
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Aussi employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 14, Français, - %C3%89chec
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- f
1, fiche 15, Anglais, f
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Symbol for filaments, to be put before the number of filaments. 1, fiche 15, Anglais, - f
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
f: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 15, Anglais, - f
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- f
1, fiche 15, Français, f
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Symbole pour filaments, à placer devant le nombre de filaments. 1, fiche 15, Français, - f
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
f : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 15, Français, - f
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-12-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
- Rail Traffic Control
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flag stop
1, fiche 16, Anglais, flag%20stop
correct, nom, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- F 2, fiche 16, Anglais, F
uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- signal stop 3, fiche 16, Anglais, signal%20stop
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A station where trains will stop only on signal, such signal being delivered from the station or from within the train. 4, fiche 16, Anglais, - flag%20stop
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... where a train is required to flag stop between stations, [a signal consisting of three short pounds] indicates stop at next flag stop for that train. 5, fiche 16, Anglais, - flag%20stop
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
flag stop,F: terms officially approved by CP Rail. 6, fiche 16, Anglais, - flag%20stop
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
- Circulation des trains
Fiche 16, La vedette principale, Français
- arrêt facultatif
1, fiche 16, Français, arr%C3%AAt%20facultatif
nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- F 2, fiche 16, Français, F
nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Un signal composé de trois sons courts indiquant] à un train qui fait des arrêts facultatifs entre les gares, qu'il doit faire le prochain arrêt facultatif prévu pour lui. 3, fiche 16, Français, - arr%C3%AAt%20facultatif
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
arrêt facultatif,F : termes uniformisés par CP Rail. 4, fiche 16, Français, - arr%C3%AAt%20facultatif
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Research, Development and Testing
1, fiche 17, Anglais, Research%2C%20Development%20and%20Testing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
F: classification specialty qualification code. 2, fiche 17, Anglais, - Research%2C%20Development%20and%20Testing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Recherche, développement et essais
1, fiche 17, Français, Recherche%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20essais
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
F : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 17, Français, - Recherche%2C%20d%C3%A9veloppement%20et%20essais
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :