TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EFFET BERGE [1 fiche]

Fiche 1 2020-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Bank effect refers to the tendency of the stern of a ship to swing toward the near bank when operating in a river or constricted waterway. … This phenomenon depends on many parameters, such as bank shape, water depth, ship-bank distance, ship properties, ship speed and propeller action. A reliable estimation of bank effects is important for determining the limiting conditions in which a ship can safely navigate a waterway.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

L'effet de bande désigne la tendance de la poupe d'un navire à se diriger vers la rive la plus près lorsque le navire se déplace sur une rivière ou dans une voie navigable restreinte. L'écoulement asymétrique autour du navire induit par la proximité des rives entraîne une différence de pression (principe de Bernoulli) entre le côté bâbord et le côté tribord. Par conséquent, le navire sera soumis à une force latérale principalement dirigée vers la rive la plus près, ainsi qu'à un mouvement de lacet poussant l'étrave vers le centre de la voie navigable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :