TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ELEVAGE FOND [2 fiches]

Fiche 1 2021-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Algae
DEF

A cultivation method in which a protected area of sea bed is used for the growout of molluscs [or seaweed].

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Algues
DEF

Méthode [de cultivation de mollusques ou d'algues] qui se pratique sur des zones protégées du [lit] de la mer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
  • Moluscos, equinodermos y procordados
  • Algas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
DEF

A culture technique in which juvenile scallops are released on the sea bottom for a final grow-out phase following intermediate culture.

OBS

The term "bottom seeding" is more precise than the term "bottom culture" and its synonyms in the context of scallop culture, although those synonyms are perfectly correct for this notion. The term "bottom culture" is even more frequent than the term "bottom seeding", but the equivalents "seabed seeding" and "seabed culture" are less frequent. In addition, the term "seabed cultivation" is quite rare and is mainly used in the UK.

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Mollusques, échinodermes et procordés
DEF

Technique d'élevage qui consiste à mettre sur un fond marin choisi des pétoncles juvéniles ayant fait l'objet au préalable d'un prégrossissement pour l'étape du grossissement final.

OBS

Le terme «ensemencement sur le fond» est plus précis que le terme «culture sur le fond» ou ses synonymes dans le contexte de la pectiniculture, mais ces synonymes sont tout à fait corrects. Le terme «grossissement sur le fond» jette quant à lui un autre éclairage sur la notion, puisque l'ensemencement sur le fond survient à l'étape du grossissement. Notons que le terme «grossissement» est d'un registre plus scientifique que «culture» et «ensemencement». Il est donc moins fréquent.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :