TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EQUIPEMENT SECOURS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Occupational Health and Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- emergency equipment
1, fiche 1, Anglais, emergency%20equipment
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
emergency equipment: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 1, Anglais, - emergency%20equipment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipement de secours
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipement%20de%20secours
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- équipement d'urgence 2, fiche 1, Français, %C3%A9quipement%20d%27urgence
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
équipement de secours : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 1, Français, - %C3%A9quipement%20de%20secours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- equipo de emergencia
1, fiche 1, Espagnol, equipo%20de%20emergencia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
equipo de emergencia : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - equipo%20de%20emergencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- crash equipment
1, fiche 2, Anglais, crash%20equipment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipement de secours
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipement%20de%20secours
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- matériel de secours 1, fiche 2, Français, mat%C3%A9riel%20de%20secours
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Television (Radioelectricity)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standing equipment 1, fiche 3, Anglais, standing%20equipment
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipement de secours
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20de%20secours
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :