TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EQUITE GOUVERNEMENT [1 fiche]

Fiche 1 1992-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Political Science (General)
CONT

Recent developments in the EC [European Community] raise two different types of questions for Canadians: (i) about altering the division of powers, or the fulfilment of policy responsibilities by the federal government and the provinces respectively, and (ii) about reshaping central institutions and reforming processes of governance ... where the relevant issues are those of democratic control, fairness in government, and the effectiveness and efficiency of government action.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Sciences politiques (Généralités)
CONT

Des faits récents au sein de la [Communauté européenne] soulèvent deux types de questions que les Canadiens doivent se poser : (i) la première concerne le repartage des pouvoirs ou les responsabilités politiques respectives du gouvernement fédéral et des provinces; (ii) la seconde a trait à la redéfinition des institutions centrales et à la réforme des processus de gestion publique (...), où se traitent des questions de contrôle démocratique, d'équité du gouvernement et d'efficacité et d'efficience de l'action gouvernementale.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :