TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FAISCEAU BALAYAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Facsimile
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- picture element
1, fiche 1, Anglais, picture%20element
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- scanning spot 2, fiche 1, Anglais, scanning%20spot
correct
- critical area 1, fiche 1, Anglais, critical%20area
correct
- elemental area 1, fiche 1, Anglais, elemental%20area
correct
- scanned element 3, fiche 1, Anglais, scanned%20element
correct
- recording spot 1, fiche 1, Anglais, recording%20spot
correct
- scanning dot 4, fiche 1, Anglais, scanning%20dot
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In television, any segment of a scanning line, the dimension of which along the line is exactly equal to the nominal line width; the area which is being explored at any instant in the scanning process. 1, fiche 1, Anglais, - picture%20element
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécopie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tache d'exploration
1, fiche 1, Français, tache%20d%27exploration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- point d'exploration 2, fiche 1, Français, point%20d%27exploration
correct, nom masculin
- point de balayage 2, fiche 1, Français, point%20de%20balayage
correct, nom masculin
- faisceau d'exploration 2, fiche 1, Français, faisceau%20d%27exploration
correct, nom masculin
- faisceau de balayage 2, fiche 1, Français, faisceau%20de%20balayage
correct
- élément exploré 3, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20explor%C3%A9
nom masculin
- spot d'exploration 1, fiche 1, Français, spot%20d%27exploration
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Facsímil
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- elemento de imagen
1, fiche 1, Espagnol, elemento%20de%20imagen
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scanning sweep 1, fiche 2, Anglais, scanning%20sweep
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faisceau de balayage
1, fiche 2, Français, faisceau%20de%20balayage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Radio/Radar. 2, fiche 2, Français, - faisceau%20de%20balayage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :