TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JAMBE TRAIN ATTERRISSAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- landing gear leg
1, fiche 1, Anglais, landing%20gear%20leg
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gear leg 2, fiche 1, Anglais, gear%20leg
correct
- undercarriage leg 3, fiche 1, Anglais, undercarriage%20leg
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The main landing gear leg is attached to the aircraft by a trunnion assembly forming the upper part of the leg. Each of the two trunnion spigots is housed in a mount fitting assembly attached to the wing structure. This fitting is an aluminium alloy casting with an integral boss fitted with a spherical pintle bearing. Each fitting is attached to the aircraft by four bolts. 4, fiche 1, Anglais, - landing%20gear%20leg
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
landing gear leg: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 1, Anglais, - landing%20gear%20leg
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jambe d'atterrisseur
1, fiche 1, Français, jambe%20d%27atterrisseur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jambe de train d'atterrissage 2, fiche 1, Français, jambe%20de%20train%20d%27atterrissage
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La charpente et les structures de l'hélistation sur navires ou de l'héliplate-forme doivent lui permettre de supporter une charge statique égale à 3 fois le poids du plus gros hélicoptère susceptible d'y être utilisé [...] L'aire de contact est la surface d'empreinte du ou des pneus de chacune des 2 jambes de train d'atterrissage principal ou de chacun des 2 patins si l'appareil est ainsi équipé. 3, fiche 1, Français, - jambe%20d%27atterrisseur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
jambe d'atterrisseur : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 1, Français, - jambe%20d%27atterrisseur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pata del tren de aterrizaje
1, fiche 1, Espagnol, pata%20del%20tren%20de%20aterrizaje
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Después se produjo una explosión de los neumáticos de una pata del tren de aterrizaje, dando como resultado el descontrol de la aeronave y el desvio de esta hacia la franja, colisionando con un vehículo de mantenimiento y con una porción de terreno a desnivel. 2, fiche 1, Espagnol, - pata%20del%20tren%20de%20aterrizaje
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pata del tren de aterrizaje : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 1, Espagnol, - pata%20del%20tren%20de%20aterrizaje
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- landing gear strut
1, fiche 2, Anglais, landing%20gear%20strut
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- landing gear leg 2, fiche 2, Anglais, landing%20gear%20leg
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The landing gear struts are explosively extended and provide lunar surface landing impact attenuation. The main struts are filled with crushable aluminium honeycomb for absorbing compression loads. Footpads 37 inches (0.95 m) in diameter at the end of each landing gear provide vehicle support on the lunar surface. 1, fiche 2, Anglais, - landing%20gear%20strut
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jambe de train d'atterrissage
1, fiche 2, Français, jambe%20de%20train%20d%27atterrissage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- landing leg 1, fiche 3, Anglais, landing%20leg
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jambe de train d'atterrissage 1, fiche 3, Français, jambe%20de%20train%20d%27atterrissage
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
--support reliant la roue de l'atterrisseur à la cellule de l'avion. 1, fiche 3, Français, - jambe%20de%20train%20d%27atterrissage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :