TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LAMPE-ECLAIR DECHARGE [1 fiche]

Fiche 1 1999-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Lamps
CONT

Electronic flash tubes are made in many sizes and forms, such as straight, U, or spiral shapes, as required for different applications. The gas pressure and electrode spacing are arranged so that the tube will not flash by itself in most applications. But when a triggering pulse is applied to an external electrode, internal ionization results, and the tube flashes. Most of the flash tubes used today are filled with Xenon gas at a pressure of a fraction of an atmosphere. A series of 1 microsecond exposures of the arc in a typical tube made with a magneto-optic shutter shows that the arc starts as a narrow filament adjacent to the flash-tube wall on the side of the external triggering electrode. Soon, if the energy is sufficiently large, the arc filament enlarges to fill the entire flash tube.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Lampes
DEF

Tube renfermant un gaz inerte et comportant deux électrodes aux extrémités. Une décharge électrique sur ces électrodes provenant d'un condensateur provoque un éclair bref et d'une grande intensité.

Terme(s)-clé(s)
  • lampe éclair à décharge

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :