TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

METHODE BIPARTITION [2 fiches]

Fiche 1 2011-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
CONT

... In the split-half method, the test is given in the usual fashion but then is scored in two parts. It is necessary that the two halves be independent, so that success on an item in one half does not help with an item in the other half. Correlating the two parts gives a coefficient of equivalence for the half-tests, and the Spearman-Brown formula is often used ... to obtain the coefficient for the full test.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
DEF

[...] partage en deux, [qui] sert à déterminer la fidélité d'un test d'après la valeur de la corrélation entre deux groupes égaux, supposés homogènes, en lesquels on divise les items [...]

OBS

«méthode split-half» : Expression d'origine anglaise, employée en français dans le domaine de la psychologie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

a method of estimating the reliability of a test or other variable by splitting it into comparable halves, correlating the scores of the two halves, and applying the Spearman-Brown (prophesy) formula to estimate the correlation.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :