TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

METTRE PRATIQUE [4 fiches]

Fiche 1 2017-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Management Control
  • Translation (General)
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

... the Board [Canada Industrial Relations Board] ... may make any orders it considers appropriate to implement any agreement.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Contrôle de gestion
  • Traduction (Généralités)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Il s'agit des équivalents les plus courants dans l'administration publique et le secteur privé. Bien entendu, leur utilisation varie selon le contexte.

CONT

Mettre en œuvre un programme; appliquer une loi, un règlement; exécuter un contrat; mettre en application un système; mettre sur pied un service de courrier; mettre en pratique une idée, un projet.

OBS

Tous les exemples ont été relevés dans des ouvrages tels que le Robert, les encyclopédies, le lexique analogique, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de la empresa (Generalidades)
  • Control de gestión
  • Traducción (Generalidades)
  • Convenios colectivos y negociaciones
Terme(s)-clé(s)
  • poner en ejecución
  • dar cumplimiento a
  • llevar a la práctica
  • implantar
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

a suggestion which is put into effect

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

une idée qui est mise en pratique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :