TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PERTE COMBAT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- battle casualty
1, fiche 1, Anglais, battle%20casualty
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BC 2, fiche 1, Anglais, BC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A casualty incurred as the direct result of hostile action, sustained during that action or relating thereto, or sustained during tactical movement to or from the action. 3, fiche 1, Anglais, - battle%20casualty
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
With regard to personnel, battle casualties consist of: killed in action (KIA); missing in action (MIA); captured in action (CIA); wounded in action (WIA); died of wounds received in action (DOW); combat stress reaction (CSR); and chemical, biological, radiological and nuclear (CBRN) casualties. 4, fiche 1, Anglais, - battle%20casualty
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
battle casualty; BC: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - battle%20casualty
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
battle casualty; BC: designations standardized by NATO. 6, fiche 1, Anglais, - battle%20casualty
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perte au combat
1, fiche 1, Français, perte%20au%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PAC 2, fiche 1, Français, PAC
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- BC 3, fiche 1, Français, BC
nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Perte découlant directement d'une action hostile qui est survenue pendant ou à la suite de cette action, ou qui est subie pendant un mouvement tactique à destination ou en provenance des lieux de l'action. 4, fiche 1, Français, - perte%20au%20combat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En ce qui concerne le personnel, les pertes au combat sont catégorisées de la manière suivante : tué au combat (TAC); disparu au combat (DAC); capturé au combat (CAC); blessé au combat (BAC); décédé des suites de blessures de guerre (DSB); stress suite au combat (SSC); pertes chimique, biologique, radiologique ou nucléaire (CBRN). 5, fiche 1, Français, - perte%20au%20combat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
perte au combat; PAC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - perte%20au%20combat
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
perte au combat; BC : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 1, Français, - perte%20au%20combat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- baja de combate
1, fiche 1, Espagnol, baja%20de%20combate
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cualquier baja producida como resultado directo de una acción hostil infligida en combate o derivada de ella. 1, fiche 1, Espagnol, - baja%20de%20combate
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :