TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PHARE CROISEMENT [2 fiches]

Fiche 1 2008-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)
OBS

low beam: This term is used to designate both the ray of light produced by the headlamp and the lighting device itself.

OBS

low beam: term often used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • low beam headlight
  • low beams

Français

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
DEF

feux de croisement : Feux de faible intensité utilisés lors du croisement d'une voiture ou pour la circulation en ville.

OBS

feu de croisement : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

feu de croisement : terme au pluriel uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Terme(s)-clé(s)
  • feux de croisement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo eléctrico (Vehículos automotores)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1981-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

[The section "Exterior Lighting"] includes lights such as landing, navigation, position indicating, wing illumination, rotating, courtesy, taxi, etc.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

[La section «Éclairage extérieur»] comprend, par exemple, les phares d'atterrissage, feux de navigation, de position, projecteurs de voilure, phares tournants, phares de croisement, de roulement, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :