TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLAQUE INFERIEURE [5 fiches]

Fiche 1 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Equipment (Chemistry)
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Équipement (Chimie)
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
CONT

Remove collector gear box belly plate and drain collector lube oil.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
CONT

Retirer la plaque inférieure de la boîte centrale de mixage et de répartition et vidanger l'huile de graissage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Reprography

Français

Domaine(s)
  • Reprographie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Property

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
OBS

coffre-fort.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :