TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POLITIQUE EXAMEN MANUEL CONSEIL TRESOR - EXAMEN VERIFICATION INTERNE EVALUATION [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Review Policy - Treasury Board Manual - Review, Internal Audit and Evaluation 1, fiche 1, Anglais, Review%20Policy%20%2D%20Treasury%20Board%20Manual%20%2D%20Review%2C%20Internal%20Audit%20and%20Evaluation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada publication. 2, fiche 1, Anglais, - Review%20Policy%20%2D%20Treasury%20Board%20Manual%20%2D%20Review%2C%20Internal%20Audit%20and%20Evaluation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Canadian International Development Agency's evaluation policy. 2, fiche 1, Anglais, - Review%20Policy%20%2D%20Treasury%20Board%20Manual%20%2D%20Review%2C%20Internal%20Audit%20and%20Evaluation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Politique d'examen, Manuel du Conseil du Trésor - Examen, vérification interne et évaluation
1, fiche 1, Français, Politique%20d%27examen%2C%20Manuel%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20%2D%20Examen%2C%20v%C3%A9rification%20interne%20et%20%C3%A9valuation
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 1, Français, - Politique%20d%27examen%2C%20Manuel%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20%2D%20Examen%2C%20v%C3%A9rification%20interne%20et%20%C3%A9valuation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée dans le cadre de la politique d'évaluation à l'Agence canadienne de développement international. 2, fiche 1, Français, - Politique%20d%27examen%2C%20Manuel%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20%2D%20Examen%2C%20v%C3%A9rification%20interne%20et%20%C3%A9valuation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Política de examen - Manual del Consejo del Tesoro - Examen, auditoría interna y evaluación
1, fiche 1, Espagnol, Pol%C3%ADtica%20de%20examen%20%2D%20Manual%20del%20Consejo%20del%20Tesoro%20%2D%20Examen%2C%20auditor%C3%ADa%20interna%20y%20evaluaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publicación del Consejo del Tesoro de Canadá. 2, fiche 1, Espagnol, - Pol%C3%ADtica%20de%20examen%20%2D%20Manual%20del%20Consejo%20del%20Tesoro%20%2D%20Examen%2C%20auditor%C3%ADa%20interna%20y%20evaluaci%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con la política de evaluación de la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional. 2, fiche 1, Espagnol, - Pol%C3%ADtica%20de%20examen%20%2D%20Manual%20del%20Consejo%20del%20Tesoro%20%2D%20Examen%2C%20auditor%C3%ADa%20interna%20y%20evaluaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :