TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PRE-TRAITEMENT SULFURE HYDROGENE [1 fiche]

Fiche 1 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
CONT

Because of significant advantages, the kraft process has become established as the world's dominant pulping method. Nonetheless, the process also has some severe shortcomings .... Two add-on technologies date from pre-1970, the polysulfide process (used commercially on a limited basis) and the H2S pretreatment process (demonstrated at the pilot plant level). Both methods are successful in providing significant increases in pulp yield, up to 7 % on dry wood. Unfortunately, both methods are associated with increased concentration of sulfur in the chemical cycle, which exacerbates the odor problem. Additionally, both methods require further processing steps that increase the capital and operating costs of the pulp mill.

OBS

H2S should read H2S.

Français

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
CONT

La place prédominante qu'occupe le procédé kraft parmi les méthodes de mise en pâte utilisées dans le monde témoigne bien du nombre d'avantages marqués qu'il offre. Le procédé comporte néanmoins de graves inconvénients [...] La plupart des modifications proposées visent l'obtention d'une meilleure rétention des hydrates de carbone par une stabilisation des monomères de bouts de chaîne des polymères de la cellulose et des hémicelluloses [...] Deux méthodes bien connues, le procédé au polysulfure et le pré-traitement au H2S, assurent une amélioration marquée du rendement en pâte, mais elles ont malheureusement pour inconvénient d'entraîner une augmentation de la concentration de soufre dans le cycle chimique et donc, d'aggraver le problème causé par les mauvaises odeurs.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :