TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PUITS SOUTIEN [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

supporting pier: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

puits de soutien : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1989-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Deep Foundations
DEF

... a shaft of concrete or other material formed in the ground by excavation and filling for the purpose of sustaining a load.

CONT

A drilled-in pier (termed also "concrete pier" or even "caisson") is a variation of an individual footing. Such piers vary in diameter from 6 in. to 6 ft and more, the most common sizes being 24 and 36 in. The hole for the pier is usually drilled with special machines, and after the excavation is made, the hole is filled with concrete and sometimes reinforced with vertical steel bars. A pier ... supports the load by the resistance of the soil at its base and by friction of the sides of the concrete against soil ....

Français

Domaine(s)
  • Fondations profondes
DEF

Excavation en forme de puits, remplie de béton, utilisée comme fondation. (Les puits, parfois dits puits d'attente ou de soutien, permettent de reporter de fortes charges sur des couches résistantes profondes. Ils sont d'un usage courant jusqu'à une dizaine de mètres; au-delà, on a recours aux pieux.).

DEF

Excavation verticale exécutée dans le sol destinée (...) à l'établissement de fondations profondes. Par extension (...) la maçonnerie elle-même qui remplit le puits.

CONT

Les fondations profondes, stricto sensu, ont leur base située au-dessous de [la] profondeur critique : ce sont les pieux (que l'on appelle aussi puits lorsque leur diamètre est supérieur à 0,80 m) et les barrettes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2019
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :