TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RADIOBALISE LOCALISATION SINISTRES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Military Equipment
- Ship Communications (Military)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- emergency position-indicating radio beacon
1, fiche 1, Anglais, emergency%20position%2Dindicating%20radio%20beacon
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EPIRB 2, fiche 1, Anglais, EPIRB
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- emergency position indicating radio beacon 3, fiche 1, Anglais, emergency%20position%20indicating%20radio%20beacon
correct
- EPIRB 4, fiche 1, Anglais, EPIRB
correct
- EPIRB 4, fiche 1, Anglais, EPIRB
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An alerting device which gives the location in case of distress. 5, fiche 1, Anglais, - emergency%20position%2Dindicating%20radio%20beacon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
emergency position-indicating radio beacon; EPIRB: designations officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 1, Anglais, - emergency%20position%2Dindicating%20radio%20beacon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
emergency position-indicating radio beacon; EPIRB: designations standardized by NATO. 7, fiche 1, Anglais, - emergency%20position%2Dindicating%20radio%20beacon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Matériel militaire
- Communications en mer (Militaire)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- radiobalise de localisation des sinistres
1, fiche 1, Français, radiobalise%20de%20localisation%20des%20sinistres
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- RLS 2, fiche 1, Français, RLS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
radiobalise de localisation des sinistres; RLS : designations uniformisées par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 1, Français, - radiobalise%20de%20localisation%20des%20sinistres
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
radiobalise de localisation des sinistres; RLS : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - radiobalise%20de%20localisation%20des%20sinistres
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Equipo militar
- Comunicaciones marítimas (Militar)
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- radiobaliza de localización de siniestros
1, fiche 1, Espagnol, radiobaliza%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20siniestros
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- RLS 1, fiche 1, Espagnol, RLS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
radiobaliza de localización de siniestros; RLS : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - radiobaliza%20de%20localizaci%C3%B3n%20de%20siniestros
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :