TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEUIL SIGNIFICATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- materiality level
1, fiche 1, Anglais, materiality%20level
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- materiality limit 2, fiche 1, Anglais, materiality%20limit
correct
- materiality threshold 3, fiche 1, Anglais, materiality%20threshold
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An expression used to quantify materiality. It refers to the sum of misstatements or omissions beyond which the reader can no longer consider that the financial statements present fairly the entity's situation. 4, fiche 1, Anglais, - materiality%20level
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- seuil d'importance relative
1, fiche 1, Français, seuil%20d%27importance%20relative
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- seuil de tolérance 2, fiche 1, Français, seuil%20de%20tol%C3%A9rance
correct, nom masculin
- seuil de signification 3, fiche 1, Français, seuil%20de%20signification
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour quantifier l'importance relative. Se dit de la somme des inexactitudes ou omissions au-delà de laquelle le lecteur ne peut plus considérer que les états financiers présentent fidèlement la situation de l'entité. 2, fiche 1, Français, - seuil%20d%27importance%20relative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- grado de importancia
1, fiche 1, Espagnol, grado%20de%20importancia
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- significance level
1, fiche 2, Anglais, significance%20level
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- level of significance 2, fiche 2, Anglais, level%20of%20significance
correct
- standard of significance 3, fiche 2, Anglais, standard%20of%20significance
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The probability of false rejection of the null hypothesis. 4, fiche 2, Anglais, - significance%20level
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
e.g. of treatment differences in a field plot trial 5, fiche 2, Anglais, - significance%20level
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- niveau de signification
1, fiche 2, Français, niveau%20de%20signification
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- seuil de signification 2, fiche 2, Français, seuil%20de%20signification
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Niveau de probabilité auquel les résultats viennent confirmer ou rejeter l'hypothèse. 3, fiche 2, Français, - niveau%20de%20signification
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Nous choisissons] arbitrairement un niveau de signification d'habitude P = 0,05 ou P = 0,01 : ceci reviendrait à dire que nous considérons un événement qui ne peut se produire qu'une fois sur 20 - ou sur 100, respectivement - ou moins fréquemment comme trop improbable pour justifier l'acceptation de l'hypothèse. 4, fiche 2, Français, - niveau%20de%20signification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- significance point
1, fiche 3, Anglais, significance%20point
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- point of significance 1, fiche 3, Anglais, point%20of%20significance
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point de signification
1, fiche 3, Français, point%20de%20signification
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- seuil de signification 1, fiche 3, Français, seuil%20de%20signification
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :