TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SUPPORT VIDE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
12.01.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

data medium that contains only marks of reference but no user data

OBS

empty medium: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
12.01.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

support de données contenant seulement des repères de référence et non des données de l'utilisateur

OBS

support vide : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A data medium that contains only marks of reference but no user data.

OBS

empty medium: term standardized by CSA International and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Support de données contenant seulement des repères de référence et non des données de l'utilisateur.

OBS

support vide : terme normalisé par la CSA International et l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Medio preparado previamente para aceptar información cuando se registran sobre él algunos datos previos; por ejemplo, una cinta magnética donde ya se han registrado etiquetas de cabecera ya escritas.

OBS

Se opone a soporte virgen (virgin medium).

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :