TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TECHNICIEN CONSTRUCTION MAINTENANCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Construction and Maintenance Technician
1, fiche 1, Anglais, Construction%20and%20Maintenance%20Technician
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CM TECH 1, fiche 1, Anglais, CM%20TECH
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 1, Anglais, - Construction%20and%20Maintenance%20Technician
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Technicien de construction et de maintenance
1, fiche 1, Français, Technicien%20de%20construction%20et%20de%20maintenance
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- TECH CM 1, fiche 1, Français, TECH%20CM
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 1, Français, - Technicien%20de%20construction%20et%20de%20maintenance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Types of Constructed Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- construction and maintenance technician
1, fiche 2, Anglais, construction%20and%20maintenance%20technician
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 2231 - Civil Engineering Technologists and Technicians. 2, fiche 2, Anglais, - construction%20and%20maintenance%20technician
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Types de constructions
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technicien en construction et en maintenance
1, fiche 2, Français, technicien%20en%20construction%20et%20en%20maintenance
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technicienne en construction et en maintenance 1, fiche 2, Français, technicienne%20en%20construction%20et%20en%20maintenance
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2231 - Technologues et techniciens/techniciennes en génie civil. 2, fiche 2, Français, - technicien%20en%20construction%20et%20en%20maintenance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :