TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VIE ARTIFICIELLE [1 fiche]

Fiche 1 2019-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Applications of Automation
CONT

The evolutionary clock cannot be turned back to see which features always appear, nor are any alien ecosystems available for comparison. A-life seeks to illuminate this problem by simulating lifelike processes within computers.

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Automatisation et applications
CONT

Le champ interdisciplinaire de la vie artificielle [...] se préoccupe essentiellement de simuler et de recréer le vivant, par exemple un processus biochimique, un organisme multicellulaire ou une génétique de populations, au moyen de programmes informatiques, de robots, voire de nouveaux biocomposants synthétiques.

OBS

Parmi la grande variété de systèmes biologiques qui inspirent et guident la recherche en vie artificielle, on peut distinguer trois grands domaines en fonction de l'échelle des composantes : [...] au niveau microscopique, des systèmes intracellulaires et tissulaires; [...] au niveau mésoscopique, des organes et organismes; [...] à l'échelle macroscopique, des populations et des écosystèmes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :