TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DEFENSES [18 fiches]

Fiche 1 2019-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
CONT

[The short-range attack missile (SRAM)] was intended for use both as a defence suppression weapon – striking surface-to-air missiles, air-defence radars, and so on, to permit bomber penetration ...

Terme(s)-clé(s)
  • defense-suppression weapon

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Labour Disputes
Terme(s)-clé(s)
  • technical defences and manoeuvers
  • technical defences and maneuvers

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Conflits du travail

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

Les différences qui demeurent, si minimes qu'elles soient, suffisent à mobiliser les défenses de l'organisme qui, tôt ou tard, rejettent la greffe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
DEF

Barreras de defensa que impiden la entrada de agentes dañinos. Estas barreras [pueden ser]: externas, como la piel o las mucosas, que están en contacto con el exterior [...], internas, se localizan dentro del organismo, como los macrófagos o los linfocitos.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Translation (General)
CONT

To associate fundamentally inconsistent defences like automatism and self defence with each other entails serious risks for the proper conduct of the trial, the assessment of the facts and the determination of the parties legal situation by the jury.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Traduction (Généralités)
CONT

L'association de défenses fondamentalement contradictoires comme l'automatisme et le plaidoyer de légitime défense comporte de forts risques pour la bonne conduite du procès, l'appréciation des faits et l'évaluation de la situation juridique des parties par le jury.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Tactics
Terme(s)-clé(s)
  • destroying enemy air defences

Français

Domaine(s)
  • Tactique militaire
CONT

[...] les missions intitulées «destruction des défenses aériennes ennemies» devraient être transitoires [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

Ottawa, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Ottawa, Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
Terme(s)-clé(s)
  • tusk crossing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

Source(s) : Pêches - avril 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Science
DEF

Removal of part or all of the tusks of a boar to prevent injury to other pigs and people.

Français

Domaine(s)
  • Zootechnie
OBS

du verrat

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration
Terme(s)-clé(s)
  • AACP-1 SUP.3

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire
OBS

Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
Terme(s)-clé(s)
  • condition of defenses

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1984-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Defence
Terme(s)-clé(s)
  • defence-suppression aircraft

Français

Domaine(s)
  • Défense aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8592-174 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(SHIP & BOAT BLDG.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8592-174 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(NAVIRES)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1982-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

A third mission [of the XV-15 prototype tilt rotor aircraft] is as helicopter chaser with narrow fuselage, a pilot's night vision system, a mast-mounted sight which can be retracted into the fuselage, a 25 mm gun and defence suppression missiles. In this case, fuel load would be 2,318 lb (1,051 kg) and armament load 1,428 lb (647 kg).

Terme(s)-clé(s)
  • defense suppression missile

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Une autre application éventuelle serait celle d'un chasseur d'hélicoptères à fuselage effilé, doté d'un système de vision nocturne, d'un viseur télescopique rétractable, d'un canon de 25 mm et de missiles de neutralisation des défenses adverses. Dans ce cas, la charge de carburant serait de 1 050 kg et la masse de l'armement de 645 kg.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1982-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sciences - General

Français

Domaine(s)
  • Sciences - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
OBS

voie maritime

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :