TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
localization [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Language (General)
- Translation and Interpretation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- localization
1, fiche 1, Anglais, localization
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of adapting a product ... to the language and culture of a particular region. 1, fiche 1, Anglais, - localization
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- localisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Traduction et interprétation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- localisation
1, fiche 1, Français, localisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] l'adaptation [d'un produit] à une langue et à une culture étrangère [...] 1, fiche 1, Français, - localisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Software
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- software localization
1, fiche 2, Anglais, software%20localization
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- localization 2, fiche 2, Anglais, localization
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of adapting and translating a software application into another language in order to make it linguistically and culturally appropriate for a particular local market. 3, fiche 2, Anglais, - software%20localization
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The ... report includes an assessment of the current and the future markets of human translation, machine translation, software localization and website localization. 1, fiche 2, Anglais, - software%20localization
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- software localisation
- localisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Logiciels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- localisation
1, fiche 2, Français, localisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Processus d'adapter et de traduire une application logicielle dans une autre langue de façon à ce qu'elle convienne linguistiquement et culturellement à un marché local particulier. 2, fiche 2, Français, - localisation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'internationalisation vise la mise au point de méthodes normalisées capables de permettre la création de logiciels neutres, tant au plan culturel que linguistique. La localisation consiste, pour sa part, en leur adaptation aux besoins culturels et linguistiques particuliers d'une communauté d'utilisateurs. 3, fiche 2, Français, - localisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Soporte lógico (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- localización
1, fiche 2, Espagnol, localizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Adaptación de un producto a la lengua o cultura a la que se destina. 2, fiche 2, Espagnol, - localizaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- localization
1, fiche 3, Anglais, localization
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The action of determining the location of something ... 1, fiche 3, Anglais, - localization
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- localisation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- localisation
1, fiche 3, Français, localisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action de déterminer l'emplacement où se situe une chose [...] 1, fiche 3, Français, - localisation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- localización
1, fiche 3, Espagnol, localizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acción de localizar o determinar la posición que ocupa una cosa. 1, fiche 3, Espagnol, - localizaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Human Diseases - Various
- Cancers and Oncology
- Medical Imaging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- localization
1, fiche 4, Anglais, localization
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Finding or marking the spot where a lesion or disease is. 2, fiche 4, Anglais, - localization
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For example, a breast lump can be found by feel (physical examination) [or] it can be found using mammography or other imaging tests. 2, fiche 4, Anglais, - localization
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- localisation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Maladies humaines diverses
- Cancers et oncologie
- Imagerie médicale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- localisation
1, fiche 4, Français, localisation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Action de situer ou de marquer le siège d'une lésion ou d'un processus pathologique. 2, fiche 4, Français, - localisation
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] localisation préférentielle de l'atrophie corticale [...] 3, fiche 4, Français, - localisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Hearing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- localization
1, fiche 5, Anglais, localization
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- localisation 2, fiche 5, Anglais, localisation
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The appreciation by the human ear of the place of spatial origin of a sound source. 3, fiche 5, Anglais, - localization
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Ouïe
Fiche 5, La vedette principale, Français
- localisation
1, fiche 5, Français, localisation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Perception par l'oreille humaine de la position dans l'espace d'une source sonore. 2, fiche 5, Français, - localisation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- localization
1, fiche 6, Anglais, localization
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
principle applied to a set of modules which have the qualities of strong cohesion and loose coupling 1, fiche 6, Anglais, - localization
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
localization: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 6, Anglais, - localization
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- localisation
1, fiche 6, Français, localisation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
principe appliqué à un ensemble de modules qui ont une cohésion forte et un couplage lâche 1, fiche 6, Français, - localisation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
localisation : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 6, Français, - localisation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-08-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Marketing Research
- Foreign Trade
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- localized
1, fiche 7, Anglais, localized
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- localization 2, fiche 7, Anglais, localization
correct, adjectif
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to or concerned with anything that is not global and is bound through specified sets of parameters of: (a) a linguistic nature including natural and special languages and associated multilingual requirements; (b) jurisdictional nature, i.e., legal, regulatory, geopolitical, etc.; (c) a sectorial nature, i.e., industry sector, scientific, professional, etc.; (d) a human rights nature, i.e., privacy, disabled/handicapped persons, etc.; and/or, consumer behaviour requirements. 3, fiche 7, Anglais, - localized
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Within and among "locales", interoperability and harmonization objectives also apply. 3, fiche 7, Anglais, - localized
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
localization content, industry, provider, software. 1, fiche 7, Anglais, - localized
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Étude du marché
- Commerce extérieur
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- localisé
1, fiche 7, Français, localis%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Se rapportant à ou concernant tout ce qui n'est pas mondial et est lié par une série de paramètres particuliers : (a) une nature linguistique comprenant les langues naturelles et spéciales ainsi que les exigences multilingues connexes; (b) une nature juridique, par exemple légale, de réglementation, géopolitique, etc.; (c) une nature sectorielle, par exemple, le secteur industriel, scientifique, professionnel, etc.; (d) une nature des droits de la personne, par exemple le respect de la vie privée, les handicapés, etc.; et/ou, (e) les exigences en matière de comportement des consommateurs. 1, fiche 7, Français, - localis%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Des objectifs d'interopérabilité et d'harmonisation s'appliquent également à la localisation. 1, fiche 7, Français, - localis%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
contenu, logiciel localisé. 2, fiche 7, Français, - localis%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Estudio del mercado
- Comercio exterior
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- localizado
1, fiche 7, Espagnol, localizado
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cualquier documentación que acompaña al programa (manuales, folletos, elementos del empaque, etc.) debe estar localizada considerando los aspectos lingüísticos y culturales, el tipo de publicación y el sector del mercado al cual se destinará el programa. 1, fiche 7, Espagnol, - localizado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :