TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Southern African Development Community
1, fiche 1, Anglais, Southern%20African%20Development%20Community
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SADC 2, fiche 1, Anglais, SADC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Southern African Development Co-ordination Conference 3, fiche 1, Anglais, Southern%20African%20Development%20Co%2Dordination%20Conference
ancienne désignation, correct
- SADCC 4, fiche 1, Anglais, SADCC
ancienne désignation, correct
- SADCC 4, fiche 1, Anglais, SADCC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Southern African Development Community (SADC) mission is to promote sustainable and equitable economic growth and socio-economic development through efficient productive systems, deeper co-operation and integration, good governance, and durable peace and security, so that the region emerges as a competitive and effective player in international relations and the world economy. The Community was preceded by the Southern African Development Coordination Conference (SADCC). 5, fiche 1, Anglais, - Southern%20African%20Development%20Community
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Communauté de développement de l'Afrique australe
1, fiche 1, Français, Communaut%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27Afrique%20australe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SADC 1, fiche 1, Français, SADC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Southern African Development Community 2, fiche 1, Français, Southern%20African%20Development%20Community
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SADC 3, fiche 1, Français, SADC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SADC 3, fiche 1, Français, SADC
- Southern African Development Co-ordination Conference 2, fiche 1, Français, Southern%20African%20Development%20Co%2Dordination%20Conference
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SADCC 3, fiche 1, Français, SADCC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SADCC 3, fiche 1, Français, SADCC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) existe depuis le 1er avril 1980 et avait pour objectif principal de faire de la coordination pour les projets de développement. Après avoir reçu la charte juridique le 17 août 1992, la vision de la Communauté était celle d’un futur commun, avec une communauté régionale qui devait assurer le bien-être économique, l’amélioration du niveau et de la qualité de vie, la liberté, la justice sociale, la paix et la sécurité pour les peuples de l’Afrique australe. 4, fiche 1, Français, - Communaut%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27Afrique%20australe
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Communauté pour le développement de l'Afrique australe
- Communauté des États d'afrique australe pour le développement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Comunidad de Desarrollo del África Austral
1, fiche 1, Espagnol, Comunidad%20de%20Desarrollo%20del%20%C3%81frica%20Austral
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- SADC 2, fiche 1, Espagnol, SADC
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Comunidad para el Desarrollo del África Meridional 3, fiche 1, Espagnol, Comunidad%20para%20el%20Desarrollo%20del%20%C3%81frica%20Meridional
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SADC 3, fiche 1, Espagnol, SADC
correct, nom féminin
- SADC 3, fiche 1, Espagnol, SADC
- Comunidad de Desarrollo de África Meridional 4, fiche 1, Espagnol, Comunidad%20de%20Desarrollo%20de%20%C3%81frica%20Meridional
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Desde 1980; sede en Gaborone (Botswana); miembros Angola, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Swazilandia, Tanzania, Zambia y Zimbabwe. 4, fiche 1, Espagnol, - Comunidad%20de%20Desarrollo%20del%20%C3%81frica%20Austral
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Training of Personnel
- Education
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- workshop
1, fiche 2, Anglais, workshop
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A meeting or conference at which the participants engage in intensive discussion and activity relating to a particular subject or project. 2, fiche 2, Anglais, - workshop
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
holding of workshops 3, fiche 2, Anglais, - workshop
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Pédagogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- atelier
1, fiche 2, Français, atelier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
tenue d'ateliers 2, fiche 2, Français, - atelier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Capacitación del personal
- Pedagogía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- taller
1, fiche 2, Espagnol, taller
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Realización de talleres. 1, fiche 2, Espagnol, - taller
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- primary auditor
1, fiche 3, Anglais, primary%20auditor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- principal auditor 2, fiche 3, Anglais, principal%20auditor
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An auditor who relies on the report issued by another auditor with respect to financial information included as part of the financial statements or other information being audited. 3, fiche 3, Anglais, - primary%20auditor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- auditeur principal
1, fiche 3, Français, auditeur%20principal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- auditrice principale 2, fiche 3, Français, auditrice%20principale
correct, voir observation, nom féminin
- premier auditeur 1, fiche 3, Français, premier%20auditeur
correct, voir observation, nom masculin
- première auditrice 2, fiche 3, Français, premi%C3%A8re%20auditrice
correct, voir observation, nom féminin
- vérificateur principal 1, fiche 3, Français, v%C3%A9rificateur%20principal
correct, nom masculin, Canada
- vérificatrice principale 2, fiche 3, Français, v%C3%A9rificatrice%20principale
correct, nom féminin, Canada
- premier vérificateur 1, fiche 3, Français, premier%20v%C3%A9rificateur
correct, nom masculin, Canada
- première vérificatrice 2, fiche 3, Français, premi%C3%A8re%20v%C3%A9rificatrice
correct, nom féminin, Canada
- reviseur principal 1, fiche 3, Français, reviseur%20principal
correct, nom masculin, Belgique
- reviseure principale 2, fiche 3, Français, reviseure%20principale
correct, nom féminin, Belgique
- premier reviseur 1, fiche 3, Français, premier%20reviseur
correct, nom masculin, Belgique
- première reviseure 2, fiche 3, Français, premi%C3%A8re%20reviseure
correct, nom féminin, Belgique
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Professionnel comptable qui, dans le cadre d'une mission d'audit, est amené à s'appuyer sur les travaux d'un autre auditeur externe à l'égard d'états financiers ou autres informations financières qui émanent d'un ou de plusieurs sous-ensembles (divisions, succursales, filiales ou autres composantes) de l'entité cliente, et qui sont compris dans les états financiers ou autres informations financières sur lesquels porte sa mission. 1, fiche 3, Français, - auditeur%20principal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
auditeur principal; auditrice principale; premier auditeur; première auditrice : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage des termes «auditeur» et «auditrice» comme équivalents de l’anglais «auditor» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 3, fiche 3, Français, - auditeur%20principal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-11-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- clarify an issue
1, fiche 4, Anglais, clarify%20an%20issue
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The attached appendix was issued originally as a letter to departments and agencies to clarify some of the issues arising from the use of standard objects 15 and 16. These details are provided as further information to assist departments and agencies in applying this policy requirement. 1, fiche 4, Anglais, - clarify%20an%20issue
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- clarifier un point
1, fiche 4, Français, clarifier%20un%20point
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- préciser un point 2, fiche 4, Français, pr%C3%A9ciser%20un%20point
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'annexe ci-jointe reprend le contenu d'une lettre qui avait été envoyée aux ministères et aux organismes pour clarifier certains points soulevés en ce qui concerne le recours aux articles courants 15 et 16. Ces renseignements supplémentaires ont pour but d'aider les ministères et organismes à appliquer cet élément de la politique. 1, fiche 4, Français, - clarifier%20un%20point
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Music (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ontario Federation of Symphony Orchestras
1, fiche 5, Anglais, Ontario%20Federation%20of%20Symphony%20Orchestras
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OFSO 2, fiche 5, Anglais, OFSO
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Orchestras Canada was created in 1997. It is the amalgamation of two organizations with proud and distinct histories – the Ontario Federation of Symphony Orchestras (established [in] 1953) and the Association of Canadian Orchestras (founded in 1972). 3, fiche 5, Anglais, - Ontario%20Federation%20of%20Symphony%20Orchestras
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Musique (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Fédération des orchestres symphoniques de l'Ontario
1, fiche 5, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20orchestres%20symphoniques%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Orchestres Canada résulte de la fusion, en 1997, de deux organismes aux cheminements fiers et distincts, soit la Fédération des orchestres symphoniques de l'Ontario (créée vers 1953) et de l'Association des orchestres canadiens (fondée en 1972). 2, fiche 5, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20orchestres%20symphoniques%20de%20l%27Ontario
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pale-legged hornero
1, fiche 6, Anglais, pale%2Dlegged%20hornero
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, fiche 6, Anglais, - pale%2Dlegged%20hornero
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - pale%2Dlegged%20hornero
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fournier variable
1, fiche 6, Français, fournier%20variable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, fiche 6, Français, - fournier%20variable
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
fournier variable : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - fournier%20variable
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - fournier%20variable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Diffie-Hellman key exchange
1, fiche 7, Anglais, Diffie%2DHellman%20key%20exchange
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- D-H 2, fiche 7, Anglais, D%2DH
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Diffie-Hellman key exchange protocol 3, fiche 7, Anglais, Diffie%2DHellman%20key%20exchange%20protocol
correct
- Diffie-Hellman key agreement 4, fiche 7, Anglais, Diffie%2DHellman%20key%20agreement
correct
- Diffie-Hellman key agreement protocol 5, fiche 7, Anglais, Diffie%2DHellman%20key%20agreement%20protocol
correct
- Diffie-Hellman protocol 6, fiche 7, Anglais, Diffie%2DHellman%20protocol
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Diffie–Hellman key exchange (D–H) is a specific method of securely exchanging cryptographic keys over a public channel ... 2, fiche 7, Anglais, - Diffie%2DHellman%20key%20exchange
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- échange de clés Diffie-Hellman
1, fiche 7, Français, %C3%A9change%20de%20cl%C3%A9s%20Diffie%2DHellman
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- protocole d'échange de clés Diffie-Hellman 2, fiche 7, Français, protocole%20d%27%C3%A9change%20de%20cl%C3%A9s%20Diffie%2DHellman
correct, nom masculin
- protocole de Diffie-Hellman 3, fiche 7, Français, protocole%20de%20Diffie%2DHellman
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En cryptographie, l'échange de clés Diffie-Hellman, du nom de ses auteurs Whitfield Diffie et Martin Hellman, est une méthode par laquelle deux agents nommés conventionnellement Alice et Bob peuvent se mettre d'accord sur un nombre (qu'ils peuvent utiliser comme clé pour chiffrer la conversation suivante) sans qu'un troisième agent appelé Ève puisse découvrir le nombre, même en ayant écouté tous leurs échanges. 4, fiche 7, Français, - %C3%A9change%20de%20cl%C3%A9s%20Diffie%2DHellman
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Notice of Assessment
1, fiche 8, Anglais, Notice%20of%20Assessment
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's form T451. 2, fiche 8, Anglais, - Notice%20of%20Assessment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Avis de cotisation
1, fiche 8, Français, Avis%20de%20cotisation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Formulaire T451 de l'Agence du revenu du Canada. 2, fiche 8, Français, - Avis%20de%20cotisation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :