TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Gestion de l'information, Fascicule 4 : Lexique de l'architecture de l'information

Guide d’utilisation

Bulletin de terminologie 294

La gestion de l'information touche nombre d'aspects des activités gouvernementales : accès à l'information, bibliothéconomie, tenue de documents, architecture de l'information et sécurité de l'information. La mise en place de mécanismes de gestion de l'information a entraîné la création de nombreux termes, expressions et appellations officielles, d'où la nécessité d'établir un lexique dans ce domaine.

Le Lexique de l'architecture de l'information contient des entrées qui correspondent à plus de 300 notions qui ont principalement trait à l'architecture de l'information pour le Web.

- lexique – lettre A

lexique – lettre - A
Français Anglais
accessibilité (n.f.)

NOTA Du contenu, de l’information.

accessibility

NOTE Of content, information.

adaptation à l’utilisateur (n.f.); personnalisation passive (n.f.); individualisation (n.f.) (prop.)

Activité qui consiste à afficher des pages faites sur mesure pour l’utilisateur en s’appuyant sur un modèle qui décrit les comportements, les besoins et les préférences de cet utilisateur.

NOTA personnalisation passive : Du point de vue de l’utilisateur.

NOTA À ne pas confondre avec « personnalisation » ou « personnalisation active ».

personalization

An activity that consists in serving up tailored pages to the user based on a model of the behaviour, needs or preferences of that user.

NOTE Not to be confused with “customization.”

adresse PURL (n.f.)

persistent Uniform Resource Locator; PURL; persistent URL

adresse URI (n.f.); URI (n.f.)

Uniform Resource Identifier; URI

agent logiciel (n.m.); agent (n.m.)

software agent; agent (n.)

agrégation1 (n.f.)

Collecte de contenu par un système de gestion de contenu.

aggregation1

The collection of content by a content management system.

agrégation2 (n.f.)

Réception ou traitement de fils de nouvelles ou de données par un système de gestion de contenu.

aggregation2

The receiving or processing of news or data feeds by a content management system.

AI (n.f.); architecture de l’information (n.f.); architecture d’information (n.f.)

Ensemble des caractéristiques d’un système d’information déterminant la facilité avec laquelle les utilisateurs accèdent aux données gérées par le système et aux fonctions de celui-ci.

NOTA Le terme « architecture de l’information » désigne aussi l’art de concevoir les systèmes de telle façon que l’accès aux données et aux fonctions soit facilité.

information architecture; IA

The characteristics of an information system that determine the ease with which users access system-generated data as well as the system’s features.

NOTE The term “information architecture” is also used when referring to the art of designing systems in such a way that data and features are easily accessed.

algorithme de pertinence (n.m.)

NOTA D’un moteur de recherche.

relevance algorithm

NOTE Of a search engine.

algorithme de popularité (n.m.)

NOTA D’un moteur de recherche.

popularity algorithm

NOTE Of a search engine.

algorithme d’extraction (n.m.)

NOTA D’un moteur de recherche.

retrieval algorithm; search algorithm

NOTE Of a search engine.

algorithme d’indexation par sons (n.m.); algorithme phonétique (n.m.)

phonetic algorithm

algorithme Pagerank™ (n.m.)

NOTA Utilisé par le moteur de recherche Google.

Pagerank™ algorithm

NOTE Used by the Google search engine.

algorithme phonétique (n.m.); algorithme d’indexation par sons (n.m.)

phonetic algorithm

analyse de la concurrence (n.f.)

competitive analysis

analyse des registres de requêtes (n.f.)

search-log analysis; search analytics

analyse syntaxique (n.f.); parsage (n.m.)

parsing

analyste en logiciel orienté architecture de l’information (n.é.); analyste en logiciel orienté AI (n.é.); analyste logiciel orienté architecture de l’information (n.é.); analyste logiciel orienté AI (n.é.)

information architecture software analyst; IA software analyst

analyste en recherche (n.é.)

search analyst

analyste logiciel orienté architecture de l’information (n.é.); analyste logiciel orienté AI (n.é.); analyste en logiciel orienté architecture de l’information (n.é.); analyste en logiciel orienté AI (n.é.)

information architecture software analyst; IA software analyst

analytique (n.f.)

analytics

AOS (n.f.); architecture orientée sur le service (n.f.); architecture orientée services (n.f.)

service-oriented architecture; SOA

application (n.f.)

application

application autonome (n.f.); application indépendante (n.f.)

stand-alone application; standalone application; stovepipe application

application Internet riche (n.f.)

rich Internet application; RIA

application Web (n.f.)

web application; web-based application

approche ascendante (n.f.)

bottom-up approach

approche descendante (n.f.)

top-down approach

araignée (n.f.); robot Web (n.m.)

web robot; web crawler; web spider

architecte de la stratégie (n.é.)

strategy architect

architecte de l’information (n.é.)

information architect

architecture darwinienne d’information typée (n.f.); DITA (n.f.); architecture DITA (n.f.)

Darwin Information Typing Architecture; DITA

architecture de l’information (n.f.); AI (n.f.); architecture d’information (n.f.)

Ensemble des caractéristiques d’un système d’information déterminant la facilité avec laquelle les utilisateurs accèdent aux données gérées par le système et aux fonctions de celui-ci.

NOTA Le terme « architecture de l’information » désigne aussi l’art de concevoir les systèmes de telle façon que l’accès aux données et aux fonctions soit facilité.

information architecture; IA

The characteristics of an information system that determine the ease with which users access system-generated data as well as the system’s features.

NOTE The term “information architecture” is also used when referring to the art of designing systems in such a way that data and features are easily accessed.

architecture DITA (n.f.); architecture darwinienne d’information typée (n.f.); DITA (n.f.)

Darwin Information Typing Architecture; DITA

architecture orientée services (n.f.); AOS (n.f.); architecture orientée sur le service (n.f.)

service-oriented architecture; SOA

archivage de contenu Web (n.m.)

web content archiving; web archiving

assistant (n.m.)

wizard (n.)

assistant de site (n.m.)

NOTA Aide à la navigation.

site wizard

NOTE A browsing aid.

attrait (n.m.) (prop.)

NOTA Du contenu.

desirability

NOTE Of content.

attribut (n.m.)

attribute (n.)

authentification (n.f.)

NOTA Le contrôle d’accès comprend habituellement trois étapes : l’identification, l’authentification et l’autorisation.

authentication

NOTE Access control is generally considered in three steps: identification, authentication and authorization.

autorisation (n.f.)

NOTA Le contrôle d’accès comprend habituellement trois étapes : l’identification, l’authentification et l’autorisation.

authorization

NOTE Access control is generally considered in three steps: identification, authentication and authorization.

- lexique – lettre B

lexique – lettre - B
Français Anglais
bac à sable (n.m.)

Espace d’essai protégé qui est utilisé pour le développement de logiciels.

sandbox

An isolated testing environment for software development.

balise (n.f.)
  • balise HTML
  • balise XML
tag1 (n.)
  • HTML tag
  • XML tag

base de données (n.f.)

database

bloc de contenu (n.m.)

content block

blogue (n.m.)

blog (n.); weblog

butinage d’informations (n.m.)

information foraging

- lexique – lettre C

lexique – lettre - C
Français Anglais

cadre d’applications (n.m.)

application framework

capacité de suggestion (n.f.)

NOTA D’un objet, d’un dispositif, d’un élément d’interface.

affordance

NOTE Of an object, device, interface element.

carte de site (n.f.); plan de site (n.m.)

sitemap; site map

carte thématique (n.f.); carte de thèmes (n.f.)

topic map

cartographe (n.é.)

cartographer

cartographie de contenu (n.f.)

NOTA D’un site Web.

content mapping

NOTE of a website.

cas d’usage (n.m.); cas d’utilisation (n.m.)

use case

catégorisation (n.f.)

categorization

catégorisation automatique (n.f.)

autocategorization; auto-categorization; automatic categorization

certificat de clé publique (n.m.)

public key certificate

champ de recherche universelle (n.m.); zone de recherche universelle (n.f.)

Champ de saisie de mot-clés pour effectuer une recherche dans l’ensemble d’un site.

ubiquitous search field; ubiquitous search box

A text box used to search within a whole website.

classement (n.m.)

NOTA L’une des deux méthodes pour ordonner les résultats de recherche, l’autre étant le « tri ». Un rang de classement est attribué à chaque résultat au moyen d’un algorithme (par pertinence, par popularité, etc.).

ranking

NOTE One of two methods for listing retrieval results, the other one being “sorting.” Results are ranked by a retrieval algorithm (e.g. by relevance or popularity).

classification (n.f.)

classification

classification à facettes (n.f.)

faceted classification

classification automatique (n.f.)

autoclassification; auto-classification; automatic classification

classification collaborative (n.f.); ethnoclassification (n.f.); étiquetage libre (n.m.)

free tagging; mob indexing; ethnoclassification

code source libre (n.m.); code source ouvert (n.m.)

open source code; open source

COLD (n.f.); sortie ordinateur sur disque laser (n.f.)

computer output to laser disk; COLD

communauté de praticiens (n.f.)

community of practice; CoP; COP

communauté d’intérêt (n.f.)

community of interest; CoI; COI

composant de contenu (n.m.)

content component

concept (n.m.)

concept

concepteur (n.m.), conceptrice (n.f.)
  • concepteur de sites Web
  • concepteur de systèmes de gestion de contenu
  • concepteur Web
designer
  • website designer
  • content management system designer
  • web designer

concepteur de thésaurus (n.m.), conceptrice de thésaurus (n.f.)

thesaurus designer

concepteur d’interactions (n.m.), conceptrice d’interactions (n.f.)

interaction designer

conception de l’information (n.f.)

information design; ID

conception d’interactions (n.f.)

interaction design; IxD

conception orientée objet (n.f.); conception orientée objets (n.f.)

object-oriented design; OOD

configurateur (n.m.); configurateur Web (n.m.)

configurator; web configurator; online configurator

conformité (n.f.)

compliance

connaissances (n.f.plur.); savoir (n.m.)

knowledge

connecteur (n.m.)

Logiciel qui relie deux applications dans le but d’échanger des données.

connector; adapter

Software that connects one application to another to exchange data.

constructeur de requêtes (n.m.); constructeur de requête (n.m.)

Outil de moteur de recherche qui améliore la qualité des requêtes et qui par conséquent permet d’obtenir de meilleurs résultats de recherche.

query builder

A search engine tool designed to improve the quality of queries and thus help obtain better search results.

contenu (n.m.)

content (n.)

contenu Web (n.m.)

web content

contenu Web actuel (n.m.)

current web content

contenu Web archivé (n.m.)

archived web content

contenu Web dynamique (n.m.)

dynamic web content

contenu Web historique (n.m.)

legacy web content

contenu Web statique (n.m.)

static web content

contrôle d’accès (n.m.)

NOTA Le contrôle d’accès comprend habituellement trois étapes : l’identification, l’authentification et l’autorisation.

access control

NOTE Access control is generally considered in three steps: identification, authentication and authorization.

contrôle d’autorité (n.m.)

authority control

contrôle de versions (n.m.); gestion de versions (n.f.)

version control

convivialité (n.f.)

NOTA D’un site Web.

user friendliness

NOTE Of a website.

correcteur orthographique (n.m.); vérificateur d’orthographe (n.m.); vérificateur orthographique (n.m.)

NOTA Dans un moteur de recherche.

spell checker

NOTE In a search engine.

correspondance (n.f.)

Tableau qui mappe les relations et les équivalences entre deux formats de métadonnées ou plus.

crosswalk

A table that maps the relationships and equivalencies between two or more metadata formats.

couche d’abstraction (n.f.)

NOTA Informatique.

abstraction layer

NOTE Computer science.

création (n.f.)

authoring

crédibilité (n.f.)

NOTA Du contenu, de l’information.

credibility

NOTE Of content, information.

CSS (n.f.); feuilles de style en cascade (n.f.)

cascading style sheets; CSS

customisation (n.f.) (à éviter) (angl.); personnalisation (n.f.); personnalisation active (n.f.)

Activité qui consiste, pour un utilisateur, à décider des options de présentation, de navigation et de contenu d’un site Web selon ses préférences.

NOTA À ne pas confondre avec « individualisation », « adaptation à l’utilisateur » ou « personnalisation passive ».

customization

An activity in which users determine the presentation, navigation and content options of a website according to their preferences.

NOTE Not to be confused with “personalization.”

cycle de vie (n.m.)

NOTA Du contenu.

life cycle

NOTE Of content.

- lexique – lettre D

lexique – lettre - D
Français Anglais

DC (n.m.); L’ensemble des éléments de métadonnées Dublin Core (n.m.); Dublin Core (n.m.)

The Dublin Core metadata element set; DCMES; Dublin Core; DC

DCMI (n.f.); projet de métadonnées du Dublin Core (n.m.) (non off.); Dublin Core Metadata Initiative (n.f.)

Dublin Core Metadata Initiative; DCMI

définition de type de document (n.f.); DTD (n.f.)

document type definition; DTD

dépôt (n.m.)

repository

descripteur (n.m.)

preferred term; PT; descriptor

développement accéléré d’application (n.m.); développement rapide d’application (n.m.)

rapid application development; RAD

développeur de logiciels (n.m.), développeuse de logiciels (n.f.); développeur (n.m.), développeuse (n.f.)

software developer; developer

DHTML (n.m.); HTML dynamique (n.m.)

dynamic HTML; DHTML

DITA (n.f.); architecture DITA (n.f.); architecture darwinienne d’information typée (n.f.)

Darwin Information Typing Architecture; DITA

document électronique (n.m.)

electronic document

DOM (n.m.); modèle DOM (n.m.); modèle objet de documents (n.m.)

Document Object Model; DOM

domaine de valeurs (n.m.)

Ensemble des valeurs pour les éléments de métadonnées.

NOTA Exemples de domaine de valeurs : vocabulaires contrôlés, taxonomies, ontologies et thésaurus.

value domain

A set of permissible values for metadata elements.

NOTE Value domains include controlled vocabularies, taxonomies, ontologies and thesauri.

données (n.f.)

data

données massives (n.f.); mégadonnées (n.f.); données volumineuses (n.f.)

big data

données ouvertes (n.f.)

open data

données volumineuses (n.f.); données massives (n.f.); mégadonnées (n.f.)

big data

DTD (n.f.); définition de type de document (n.f.)

document type definition; DTD

Dublin Core (n.m.); DC (n.m.); L’ensemble des éléments de métadonnées Dublin Core (n.m.)

The Dublin Core metadata element set; DCMES; Dublin Core; DC

Dublin Core Metadata Initiative (n.f.); DCMI (n.f.); projet de métadonnées du Dublin Core (n.m.) (non off.)

Dublin Core Metadata Initiative; DCMI

- lexique – lettre E

lexique – lettre - E
Français Anglais

écologie de l’information (n.f.); écologie informationnelle (n.f.)

information ecology

écriture structurée (n.f.)

structured writing

éditeur de modèle (n.m.)

NOTA Outil d’un système de gestion de contenu.

template editor

NOTE A tool in a content management system.

édition sur le Web (n.f.); publication sur le Web (n.f.)

web publishing

élément (n.m.)

element

élément de contenu (n.m.)

content element

élément de métadonnées (n.m.)

metadata element

enquête contextuelle (n.f.)

contextual inquiry

ensemble de données numériques (n.m.)

digital dataset; digital data set

ensemble de pages Web (n.m.)

set of web pages

entreposage de données (n.m.)

data warehousing

équipe Web (n.f.)

web team

essai d’utilisabilité (n.m.); test d’utilisabilité (n.m.)

usability testing

ethnoclassification (n.f.); étiquetage libre (n.m.); classification collaborative (n.f.)

free tagging; mob indexing; ethnoclassification

étiquetage collaboratif (n.m.); étiquetage folksonomique (n.m.); étiquetage social (n.m.)

folksonomic tagging; social tagging; collaborative tagging

étiquetage libre (n.m.); classification collaborative (n.f.); ethnoclassification (n.f.)

free tagging; mob indexing; ethnoclassification

étiquetage social (n.m.); étiquetage collaboratif (n.m.); étiquetage folksonomique (n.m.)

folksonomic tagging; social tagging; collaborative tagging

étiquette (n.f.)

Mot-clé attribué à une photo, à une vidéo ou à un texte pour caractériser son contenu ou désigner une personne.

tag2 (n.)

A keyword added to a picture, video or text in order to classify its content or identify a person.

étiquette graphique (n.f.); icône (n.f.); icone (n.m.)

iconic label

étiquette textuelle (n.f.)

textual label

expérience d’utilisateur (n.f.); EU (n.f.); expérience utilisateur (n.f.)

user experience; UE; UX

expert en la matière (n.m.), experte en la matière (n.f.)

content expert; subject matter expert; SME

exploration de données (n.f.)

data mining

extraction automatique de métadonnées (n.f.)

automatic metadata extraction

extranet (n.m.)

extranet

- lexique – lettre F

lexique – lettre - F
Français Anglais

facette (n.f.)

facet (n.)

feuilles de style en cascade (n.f.); CSS (n.f.)

cascading style sheets; CSS

fichier d’autorité (n.m.)

Ensemble de notices d’autorité.

authority file

A collection of authority records.

fil d’Ariane (n.m.); piste de navigation (n.f.)

breadcrumb trail; breadcrumbs (pl.)

filtrage collaboratif (n.m.)

collaborative filtering

filtrage par motif (n.m.)

pattern matching

folksonomie (n.f.)

folksonomy

format PDF (n.m.); PDF (n.m.)

Portable Document Format; PDF

format RSS (n.m.); RSS (n.m.)

RSS format; Really Simple Syndication; RDF Site Summary; Rich Site Summary; RSS

forum Internet (n.m.); forum de discussion (n.m.); forum (n.m.)

Internet forum; discussion forum; forum

fournisseur de services applicatifs (n.m.); FSA (n.m.)

application service provider; ASP

- lexique – lettre G

lexique – lettre - G
Français Anglais

GCN (n.f.); gestion de contenus numériques (n.f.)

digital asset management; DAM

GCW (n.f.); gestion de contenu Web (n.f.)

web content management; WCM

GDN (n.f.); gestion des droits numériques (n.f.)

digital rights management; DRM

gestion de contenu (n.f.)

content management

gestion de contenus numériques (n.f.); GCN (n.f.)

digital asset management; DAM

gestion de contenu Web (n.f.); GCW (n.f.)

web content management; WCM

gestion de données (n.f.)

data management

gestion de l’information (n.f.); GI (n.f.)

Traitement – création, protection, utilisation, communication et élimination – de l’information produite ou acquise par une organisation, de manière à en optimiser l’utilisation par toutes les parties qui partagent cette information ou qui ont des droits à son égard.

NOTA Ce terme est également employé pour désigner la discipline.

information management; IM

The handling – creation, protection, use, communication and disposal – of information produced or acquired by an organization in a way that optimizes its use by all who have a share in that information or a right to that information.

NOTE This term is also used when referring to the discipline.

gestion des connaissances (n.f.); gestion du savoir (n.f.)

knowledge management; KM

gestion des droits numériques (n.f.); GDN (n.f.)

digital rights management; DRM

gestion de versions (n.f.); contrôle de versions (n.m.)

version control

gestion du savoir (n.f.); gestion des connaissances (n.f.)

knowledge management; KM

GI (n.f.); gestion de l’information (n.f.)

Traitement – création, protection, utilisation, communication et élimination – de l’information produite ou acquise par une organisation, de manière à en optimiser l’utilisation par toutes les parties qui partagent cette information ou qui ont des droits à son égard.

NOTA Ce terme est également employé pour désigner la discipline.

information management; IM

The handling – creation, protection, use, communication and disposal – of information produced or acquired by an organization in a way that optimizes its use by all who have a share in that information or a right to that information.

NOTE This term is also used when referring to the discipline.

grand objet binaire (n.m.)

binary large object; BLOB

granularité (n.f.)

granularity

groupe de nouvelles (n.m.)

newsgroup; news group

guide de site (n.m.)

site guide

- lexique – lettre H

lexique – lettre - H
Français Anglais
heuristique (adj.)

Qui procède par évaluations successives et hypothèses provisoires, en parlant d’une méthode d’exploration.

heuristic (adj.)

Refers to an exploratory approach using successive evaluations and provisional hypotheses.

heuristique (n.f.)

heuristic (n.)

hiérarchie (n.f.)

hierarchy

HTML (n.m.); langage de balisage hypertexte (n.m.); langage HTML (n.m.)

Hypertext Markup Language; HTML

HTML dynamique (n.m.); DHTML (n.m.)

dynamic HTML; DHTML

hyperlien (n.m.)

hyperlink (n.)

hypertexte (n.m.); système hypertexte (n.m.)

hypertext; hypertext system

- lexique – lettre I

lexique – lettre - I
Français Anglais

icône (n.f.); icone (n.m.); étiquette graphique (n.f.)

iconic label

identification (n.f.)

NOTA Le contrôle d’accès comprend habituellement trois étapes : l’identification, l’authentification et l’autorisation.

identification

NOTE Access control is generally considered in three steps: identification, authentication and authorization.

IHM (n.f.); interface homme-machine (n.f.); interface humain-machine (n.f.)

man-machine interface; MMI; human-machine interface; HMI

incontournables (n.m.) (prop.)

NOTA Pages Web recommandées.

best bets

NOTE Recommended web pages.

index (n.m.)

index (n.)

indexation (n.f.)

indexing

index de site (n.m.)

site index

index permuté (n.m.)

permuted index

individualisation (n.f.) (prop.); adaptation à l’utilisateur (n.f.); personnalisation passive (n.f.)

Activité qui consiste à afficher des pages faites sur mesure pour l’utilisateur en s’appuyant sur un modèle qui décrit les comportements, les besoins et les préférences de cet utilisateur.

NOTA personnalisation passive : Du point de vue de l’utilisateur.

NOTA À ne pas confondre avec « personnalisation » ou « personnalisation active ».

personalization

An activity that consists in serving up tailored pages to the user based on a model of the behaviour, needs or preferences of that user.

NOTE Not to be confused with “customization.”

infrastructure (n.f.)

infrastructure

interface de programmation d’applications (n.f.)

application programming interface; API

interface de recherche (n.f.)

search interface

interface homme-machine (n.f.); IHM (n.f.); interface humain-machine (n.f.)

man-machine interface; MMI; human-machine interface; HMI

interface utilisateur (n.f.); IU (n.f.)

user interface; UI

intergiciel (n.m.)

middleware

Internet (n.m.)

Internet

interopérabilité (n.f.)

Capacité pour divers types d’ordinateurs, de réseaux, de systèmes d’exploitation et d’applications de fonctionner ensemble efficacement, sans communication préalable, pour échanger de l’information de manière utile.

interoperability

The ability of different types of computers, networks, operating systems and applications to work together effectively, without prior communication, in order to exchange information in a useful and meaningful manner.

intranet (n.m.)

intranet

inventaire de contenu (n.m.)

content inventory

IU (n.f.); interface utilisateur (n.f.)

user interface; UI

- lexique – lettre L

lexique – lettre - L
Français Anglais

langage de balisage (n.m.)

markup language

langage de balisage extensible (n.m.); langage XML (n.m.); XML (n.m.)

Extensible Markup Language; XML

langage de balisage hypertexte (n.m.); langage HTML (n.m.); HTML (n.m.)

Hypertext Markup Language; HTML

langage d’interrogation (n.m.); langage de requête (n.m.)

query language

langage d’ontologie Web (n.m.); OWL (n.m.); langage OWL (n.m.)

Web Ontology Language; OWL

NOTE OWL: Even though the natural initialism for “Web Ontology Language” is “WOL,” the abbreviation “OWL” is used because it is an easily pronounced acronym that yields good logos, suggests wisdom and honours computer scientist William A. Martin’s One World Language knowledge representation project.

langage HTML (n.m.); HTML (n.m.); langage de balisage hypertexte (n.m.)

Hypertext Markup Language; HTML

langage OWL (n.m.); langage d’ontologie Web (n.m.); OWL (n.m.)

Web Ontology Language; OWL

NOTE OWL: Even though the natural initialism for “Web Ontology Language” is “WOL,” the abbreviation “OWL” is used because it is an easily pronounced acronym that yields good logos, suggests wisdom and honours computer scientist William A. Martin’s One World Language knowledge representation project.

langage SGML (n.m.); SGML (n.m.)

Standard Generalized Markup Language; SGML

langage UML (n.m.); UML (n.m.)

Unified Modeling Language; UML

langage XFML (n.m.); XFML (n.m.)

Exchangeable Faceted Metadata Language; XFML

langage XML (n.m.); XML (n.m.); langage de balisage extensible (n.m.)

Extensible Markup Language; XML

langage XSL (n.m.); XSL (n.m.)

Extensible Stylesheet Language; XSL

langage XSL-FO (n.m.); XSL-FO (n.m.)

Extensible Stylesheet Language Formatting Objects; XSL-FO; XSL Formatting Objects

langage XSLT (n.m.); XSLT (n.m.)

Extensible Stylesheet Language Transformations; XSLT; XSL Transformations

L’ensemble des éléments de métadonnées Dublin Core (n.m.); Dublin Core (n.m.); DC (n.m.)

The Dublin Core metadata element set; DCMES; Dublin Core; DC

lien contextuel (n.m.)

contextual link

lien hypermédia (n.m.)

hypermedia link

lien hypertexte (n.m.)

hypertext link

lien intégré (n.m.)

embedded link

listage libre (n.m.)

free listing

logiciel libre (n.m.)

free software

- lexique – lettre M

lexique – lettre - M
Français Anglais

maquette fonctionnelle (n.f.); maquette fil de fer (n.f.)

wireframe (n.)

mégadonnées (n.f.); données volumineuses (n.f.); données massives (n.f.)

big data

métabalise (n.f.)

meta tag; metatag

métadonnées (n.f.)

metadata

méthode du tri (n.f.); tri de fiches (n.m.); tri de cartes (n.m.)

NOTA Méthode d’organisation du contenu.

card sorting; card sort

NOTE A content organization method.

microcontenu (n.m.)

microcontent

mise en cache (n.f.); mise en antémémoire (n.f.)

caching

modèle (n.m.)

template

modèle de conception (n.m.)

design pattern

modèle de contenu1 (n.m.)

content model

modèle de contenu2 (n.m.)

content template

modèle DOM (n.m.); modèle objet de documents (n.m.); DOM (n.m.)

Document Object Model; DOM

modèle mental (n.m.)

Représentation mentale permettant à une personne de simuler mentalement le déroulement d’un phénomène pour anticiper les résultats d’une action.

mental model

A mental representation that allows a person to mentally simulate how an event will unfold in order to anticipate the results of an action.

modèle MVC (n.m.); Modèle-Vue-Contrôleur (n.m.); MVC (n.m.)

Model-View-Controller; MVC

modèle objet de documents (n.m.); DOM (n.m.); modèle DOM (n.m.)

Document Object Model; DOM

modèle RDF (n.m.); RDF (n.m.)

Resource Description Framework; RDF

Modèle-Vue-Contrôleur (n.m.); MVC (n.m.); modèle MVC (n.m.)

Model-View-Controller; MVC

mot-clé1 (n.m.)

keyword

mot-clé2 (n.m.)

NOTA Terme utilisé en folksonomie.

tag3 (n.)

NOTE Term used in folksonomy.

moteur de recherche (n.m.)

search engine

moteur de recherche de recommandations (n.m.); moteur de recommandations (n.m.)

recommendation engine

MVC (n.m.); modèle MVC (n.m.); Modèle-Vue-Contrôleur (n.m.)

Model-View-Controller; MVC

- lexique – lettre N

lexique – lettre - N
Français Anglais

navigateur Web (n.m.)

web browser

navigation guidée (n.f.)

guided navigation

navigation sociale (n.f.)

social navigation

nommage (n.m.)

naming

note d’application (n.f.)

Note qui précise le sens d’un descripteur ou les limites de son emploi aux fins d’indexation.

scope note; SN

A note specifying the meaning of a preferred term or defining its usage limitations for the purpose of indexing.

notice d’autorité (n.f.)

authority record

nuage de mots-clés (n.m.)

tag cloud

- lexique – lettre O

lexique – lettre - O
Français Anglais

ontologie (n.f.)

ontology

opérateur booléen (n.m.)

Boolean operator

OWL (n.m.); langage OWL (n.m.); langage d’ontologie Web (n.m.)

Web Ontology Language; OWL

NOTE OWL: Even though the natural initialism for “Web Ontology Language” is “WOL,” the abbreviation “OWL” is used because it is an easily pronounced acronym that yields good logos, suggests wisdom and honours computer scientist William A. Martin’s One World Language knowledge representation project.

- lexique – lettre P

lexique – lettre - P
Français Anglais
page de destination (n.f.)

Page Web qui contient l’information recherchée par l’utilisateur du site.

destination page

A web page that contains the information the website user is looking for.

page de navigation (n.f.)

Page Web qui permet de rechercher l’information voulue ou d’y accéder au moyen d’outils de recherche ou d’hyperliens.

navigation page

A web page that contains search tools or links giving access to the desired information.

page de serveur (n.f.)

server page

page générée à la volée (n.f.)

fried page

page prégénérée (n.f.); page précalculée (n.f.)

baked page

page Web (n.f.)

web page

page Web archivée (n.f.)

archived web page

parsage (n.m.); analyse syntaxique (n.f.)

parsing

partie au-dessus de la ligne de flottaison (n.f.); partie au-dessus du pli (n.f.); zone au-dessus de la ligne de flottaison (n.f.); zone au-dessus du pli (n.f.)

Zone d’une page Web qu’un internaute peut voir sans faire défiler la page vers le bas.

above the fold (n.)

That part of a web page that an Internet user can see without scrolling down.

passerelle (n.f.)

gateway

PDF (n.m.); format PDF (n.m.)

Portable Document Format; PDF

permutation (n.f.); rotation de termes (n.f.)

NOTA Principe permettant de concevoir un index permuté.

permutation; term rotation

NOTE A principle used to design a permuted index.

persona (n.f.)

persona

personnalisation (n.f.); personnalisation active (n.f.); customisation (n.f.) (à éviter) (angl.)

Activité qui consiste, pour un utilisateur, à décider des options de présentation, de navigation et de contenu d’un site Web selon ses préférences.

NOTA À ne pas confondre avec « individualisation », « adaptation à l’utilisateur » ou « personnalisation passive ».

customization

An activity in which users determine the presentation, navigation and content options of a website according to their preferences.

NOTE Not to be confused with “personalization.”

personnalisation passive (n.f.); individualisation (n.f.) (prop.); adaptation à l’utilisateur (n.f.)

Activité qui consiste à afficher des pages faites sur mesure pour l’utilisateur en s’appuyant sur un modèle qui décrit les comportements, les besoins et les préférences de cet utilisateur.

NOTA personnalisation passive : Du point de vue de l’utilisateur.

NOTA À ne pas confondre avec « personnalisation » ou « personnalisation active ».

personalization

An activity that consists in serving up tailored pages to the user based on a model of the behaviour, needs or preferences of that user.

NOTE Not to be confused with “customization.”

piste de navigation (n.f.); fil d’Ariane (n.m.)

breadcrumb trail; breadcrumbs (pl.)

piste de vérification (n.f.)

audit trail

plan (n.m.)
  • plan de page Web
  • plan de site Web
blueprint (n.)
  • web page blueprint
  • website blueprint

plan de site (n.m.); carte de site (n.f.)

sitemap; site map

polyhiérarchie (n.f.)

polyhierarchy

portail (n.m.)

portal (n.)

portail d’applications (n.m.)

application portal

portail de nouvelles (n.m.)

news portal

portlet (n.m.)

portlet

principe d’organisation (n.m.)

organizing principle; organization principle

profil d’application (n.m.)

application profile

programmation orientée objet (n.f.); programmation orientée objets (n.f.)

object-oriented programming; OOP

projet de métadonnées du Dublin Core (n.m.) (non off.); Dublin Core Metadata Initiative (n.f.); DCMI (n.f.)

Dublin Core Metadata Initiative; DCMI

propriété (n.f.)

Aspect précis, caractéristique, attribut ou relation utilisé pour décrire une ressource.

NOTA Par exemple : éléments des métadonnées du Dublin Core.

property

A specific aspect, characteristic, attribute or relation used to describe a resource.

NOTE For example: Dublin Core metadata elements.

publication à partir d’une source unique (n.f.)

single-source publishing; SSP

publication dynamique (n.f.)

dynamic publishing

publication multisupport (n.f.)

multiple media publishing; multi-channel publishing

publication statique (n.f.)

static publishing

publication sur le Web (n.f.); édition sur le Web (n.f.)

web publishing

- lexique – lettre R

lexique – lettre - R
Français Anglais
racinisation automatique (n.f.); racinisation (n.f.)

NOTA Fonction disponible dans certains moteurs de recherche.

automatic stemming; stemming

NOTE A feature found in some search engines.

RDF (n.m.); modèle RDF (n.m.)

Resource Description Framework; RDF

recherche avancée (n.f.)

NOTA Dans un moteur de recherche.

  • interface de recherche avancée
advanced search

NOTE In a search engine.

  • advanced search interface

recherche booléenne (n.f.)

Boolean search

recherche d’un élément connu (n.f.)

known-item searching

recherche en texte intégral (n.f.); recherche plein texte (n.f.)

full-text search

recherche ethnographique (n.f.)

ethnographic research

recherche plein texte (n.f.); recherche en texte intégral (n.f.)

full-text search

recherche sur les utilisateurs (n.f.)

user research

référencement naturel (n.m.)

search engine optimization; SEO

registre (n.m.)

registry

regroupement thématique (n.m.)

NOTA Type de site Web.

subject cluster

NOTE A type of website.

relation associative (n.f.)

NOTA Relation sémantique entre concepts.

associative relationship

NOTE A semantic relationship between concepts.

relation d’équivalence (n.f.)

NOTA Relation sémantique entre concepts.

equivalence relationship

NOTE A semantic relationship between concepts.

relation hiérarchique (n.f.)

NOTA Relation sémantique entre concepts.

hierarchical relationship

NOTE A semantic relationship between concepts.

renvoi « voir » (n.m.)

“see” reference

renvoi « voir aussi » (n.m.)

“see also” reference

repérabilité (n.f.); trouvabilité (n.f.)

NOTA Du contenu, de l’information.

findability

NOTE Of content, information.

réseau privé virtuel (n.m.); RPV (n.m.)

virtual private network; VPN

réseau sémantique (n.m.)

semantic network

responsable des vocabulaires contrôlés (n.é.) (prop.)

controlled vocabulary manager

résultats de recherche (n.m.)

search results

réutilisation de contenu (n.f.)

content reuse; reuse (n.)

robot Web (n.m.); araignée (n.f.)

web robot; web crawler; web spider

rôle (n.m.)

role (n.)

rotation de termes (n.f.); permutation (n.f.)

NOTA Principe permettant de concevoir un index permuté.

permutation; term rotation

NOTE A principle used to design a permuted index.

RPV (n.m.); réseau privé virtuel (n.m.)

virtual private network; VPN

RSS (n.m.); format RSS (n.m.)

RSS format; Really Simple Syndication; RDF Site Summary; Rich Site Summary; RSS

- lexique – lettre S

lexique – lettre - S
Français Anglais

savoir (n.m.); connaissances (n.f.plur.)

knowledge

schéma (n.m.)

scheme; schema

schéma de classification (n.m.)

classification scheme; classification schema

schéma d’organisation (n.m.)

organization scheme; organization schema

segment de contenu (n.m.)

content chunk; chunk (n.)

serveur d’applications (n.m.)

application server; AS; app server

serveur Web (n.m.)

web server

services de bibliothèque (n.m.)

library services

services Web (n.m.)

web services

SGC (n.m.); système de gestion de contenu (n.m.)

content management system; CMS

SGCW (n.m.); système de gestion de contenu Web (n.m.)

web content management system; WCMS

SGD (n.m.); système de gestion des documents (n.m.)

document management system; DMS

SGML (n.m.); langage SGML (n.m.)

Standard Generalized Markup Language; SGML

similarité entre documents (n.f.)
  • algorithme de calcul de similarité entre documents
document similarity
  • document similarity algorithm

site dans le site (n.m.); site secondaire (n.m.); sous-site (n.m.)

subsite; sub-site

site de développement (n.m.)

Site Web temporaire servant aux travaux d’élaboration et aux essais et qui est accessible à un nombre limité d’utilisateurs.

development site

A temporary website that is used for development and testing and that is accessible by a limited number of users.

site secondaire (n.m.); sous-site (n.m.); site dans le site (n.m.)

subsite; sub-site

site Web (n.m.)

website; web site

sortie ordinateur sur disque laser (n.f.); COLD (n.f.)

computer output to laser disk; COLD

sous-site (n.m.); site dans le site (n.m.); site secondaire (n.m.)

subsite; sub-site

spécialiste de l’indexation (n.é.)

indexing specialist

stratégie de contenu (n.f.)

content strategy

structure d’organisation (n.f.)

NOTA On trouve trois types de structures d’organisation dans les sites Web : la hiérarchie (une approche descendante), le modèle de la base de données (une approche ascendante) et l’hypertexte.

organization structure

NOTE There are three types of organization structures for websites: the hierarchy (a top-down approach), the database model (a bottom-up approach) and the hypertext system.

syndication de contenu Web (n.f.); syndication de contenu (n.f.); syndication (n.f.)

web content syndication; content syndication; syndication

système de contrôle de versions (n.m.); système CVS (n.m.); système de gestion de versions (n.m.)

concurrent versions system; CVS; version control system; VCS; content versioning system (avoid)

système de gestion de contenu (n.m.); SGC (n.m.)

content management system; CMS

système de gestion de contenu Web (n.m.); SGCW (n.m.)

web content management system; WCMS

système de gestion des documents (n.m.); SGD (n.m.)

document management system; DMS

système de gestion de versions (n.m.); système de contrôle de versions (n.m.); système CVS (n.m.)

concurrent versions system; CVS; version control system; VCS; content versioning system (avoid)

système de navigation (n.m.)

NOTA D’un site Web.

navigation system

NOTE Of a website.

système de navigation à l’échelle du site (n.m.); système de navigation principal (n.m.); système de navigation primaire (n.m.)

primary navigation system; global navigation system; site-wide navigation system

système de navigation contextuel (n.m.); système de navigation tertiaire (n.m.) (prop.)

contextual navigation system; tertiary navigation system (prop.)

système de navigation enchâssé (n.m.); système de navigation intégré (n.m.)

embedded navigation system

système de navigation principal (n.m.); système de navigation primaire (n.m.); système de navigation à l’échelle du site (n.m.)

primary navigation system; global navigation system; site-wide navigation system

système de navigation secondaire (n.m.)

secondary navigation system; local navigation system

système de navigation supplémentaire (n.m.)

supplemental navigation system

système de navigation tertiaire (n.m.) (prop.); système de navigation contextuel (n.m.)

contextual navigation system; tertiary navigation system (prop.)

système de recherche (n.m.)

NOTA D’un site Web.

search system; searching system

NOTE Of a website.

système d’étiquetage (n.m.)

NOTA D’un site Web. Sert à décrire des catégories, des options et des liens dans un langage compréhensible par l’utilisateur.

labelling system

NOTE Of a website. Used to describe categories, options and links in language that is meaningful to users.

système d’information (n.m.)

information system

système d’organisation (n.m.)

Façon de regrouper le contenu d’un site selon différentes catégories (par exemple, par sujet, par tâche, par audience, par chronologie).

organization system

A way of categorizing or grouping a site’s content (e.g. by topic, by task, by audience or by chronology).

système hypertexte (n.m.); hypertexte (n.m.)

hypertext; hypertext system

- lexique – lettre T

lexique – lettre - T
Français Anglais
tableau de bord (n.m.)

Outil qui permet d’organiser et de présenter l’information afin d’en faciliter la lecture.

dashboard

A tool that allows for the organization and presentation of information in a way that is easy to read.

table des matières (n.f.)

NOTA Système de navigation dans un site Web.

table of contents

NOTE A navigation system on a website.

taux de précision (n.m.)

NOTA D’un moteur de recherche.

precision ratio; precision

NOTE Of a search engine.

taux de rappel (n.m.)

NOTA D’un moteur de recherche.

recall ratio; recall (n.)

NOTE Of a search engine.

taxonomie (n.f.); taxinomie (n.f.)

taxonomy

technologies de l’information (n.f.plur.); TI (n.f.plur.)

information technology; IT

terme connexe (n.m.); terme associé (n.m.)

related term; RT

terme générique (n.m.)

broader term; BT

terme spécifique (n.m.)

narrower term; NT

test d’utilisabilité (n.m.); essai d’utilisabilité (n.m.)

usability testing

thésaurus (n.m.)

thesaurus

TI (n.f.plur.); technologies de l’information (n.f.plur.)

information technology; IT

titre (n.m.)

NOTA Dans un site Web.

heading

NOTE On a website.

trace de l’information (n.f.)

information scent

traitement du langage naturel (n.m.)

natural language processing

tri (n.m.)

NOTA L’une des deux méthodes pour ordonner les résultats de recherche, l’autre étant le « classement ».

sorting

NOTE One of two methods for listing retrieval results, the other one being “ranking.”

tri de cartes (n.m.); méthode du tri (n.f.); tri de fiches (n.m.)

NOTA Méthode d’organisation du contenu.

card sorting; card sort

NOTE A content organization method.

tri de cartes fermé (n.m.); tri fermé (n.m.); tri de fiches fermé (n.m.)

closed card sort

tri de cartes ouvert (n.m.); tri ouvert (n.m.); tri de fiches ouvert (n.m.)

open card sort

tri de fiches (n.m.); tri de cartes (n.m.); méthode du tri (n.f.)

NOTA Méthode d’organisation du contenu.

card sorting; card sort

NOTE A content organization method.

tri de fiches fermé (n.m.); tri de cartes fermé (n.m.); tri fermé (n.m.)

closed card sort

tri de fiches ouvert (n.m.); tri de cartes ouvert (n.m.); tri ouvert (n.m.)

open card sort

tri fermé (n.m.); tri de fiches fermé (n.m.); tri de cartes fermé (n.m.)

closed card sort

tri ouvert (n.m.); tri de fiches ouvert (n.m.); tri de cartes ouvert (n.m.)

open card sort

trouvabilité (n.f.); repérabilité (n.f.)

NOTA Du contenu, de l’information.

findability

NOTE Of content, information.

- lexique – lettre U

lexique – lettre - U
Français Anglais

UML (n.m.); langage UML (n.m.)

Unified Modeling Language; UML

Unicode (n.m.)

Unicode

URI (n.f.); adresse URI (n.f.)

Uniform Resource Identifier; URI

utilisabilité (n.f.)

Aptitude d’un produit à être utilisé, par des utilisateurs identifiés, pour atteindre des buts définis avec efficacité, efficience et satisfaction, dans un contexte d’utilisation spécifié.

usability

The extent to which a product can be used by specified users to achieve specified goals with effectiveness, efficiency and satisfaction in a specified context of use.

utilité (n.f.)

NOTA Du contenu, de l’information.

usefulness

NOTE Of content, information.

- lexique – lettre V

lexique – lettre - V
Français Anglais
valeur (n.f.)

NOTA Du contenu, de l’information.

value (n.)

NOTE Of content, information.

variante lexicale (n.f.)

variant term; VT

vérificateur orthographique (n.m.); correcteur orthographique (n.m.); vérificateur d’orthographe (n.m.)

NOTA Dans un moteur de recherche.

spell checker

NOTE In a search engine.

vérification de contenu (n.f.)

content audit

versionnage (n.m.)

versioning

vocabulaire contrôlé (n.m.)

Liste établie de termes normalisés à utiliser pour l’indexation et la recherche d’informations.

NOTA Un vocabulaire contrôlé assure qu’un sujet sera décrit en utilisant le même descripteur chaque fois qu’il est indexé.

controlled vocabulary

An established list of standardized terms used for indexing and retrieving information.

NOTE A controlled vocabulary ensures that a subject will be described using the same preferred term each time it is indexed.

vocabulaire libre (n.m.)

uncontrolled vocabulary

- lexique – lettre W

lexique – lettre - W
Français Anglais
Warwick Framework (n.m.)

Architecture pour l’échange d’ensembles distincts de métadonnées impliquant un regroupement d’ensembles de métadonnées dans des récipients.

Warwick Framework

An architecture for the exchange of distinct metadata packages involving the aggregation of metadata packages into containers.

Web (n.m.); World Wide Web (n.m.); WWW (n.m.)

World Wide Web; WWW; Web (n.)

webmestre (n.é.)

webmaster; web administrator

Web sémantique (n.m.)

semantic Web

wiki (n.m.)

wiki

World Wide Web (n.m.); WWW (n.m.); Web (n.m.)

World Wide Web; WWW; Web (n.)

- lexique – lettre X

lexique – lettre - X
Français Anglais

XFML (n.m.); langage XFML (n.m.)

Exchangeable Faceted Metadata Language; XFML

XML (n.m.); langage de balisage extensible (n.m.); langage XML (n.m.)

Extensible Markup Language; XML

XSL (n.m.); langage XSL (n.m.)

Extensible Stylesheet Language; XSL

XSL-FO (n.m.); langage XSL-FO (n.m.)

Extensible Stylesheet Language Formatting Objects; XSL-FO; XSL Formatting Objects

XSLT (n.m.); langage XSLT (n.m.)

Extensible Stylesheet Language Transformations; XSLT; XSL Transformations

- lexique – lettre Z

lexique – lettre - Z
Français Anglais
zone au-dessus de la ligne de flottaison (n.f.); zone au-dessus du pli (n.f.); partie au-dessus de la ligne de flottaison (n.f.); partie au-dessus du pli (n.f.)

Zone d’une page Web qu’un internaute peut voir sans faire défiler la page vers le bas.

above the fold (n.)

That part of a web page that an Internet user can see without scrolling down.

zone de recherche (n.f.)

Sous-ensemble d’un site Web qui a été indexé indépendamment du reste du contenu du site.

search zone

A subset of a website that has been indexed separately from the rest of the site’s content.

zone de recherche universelle (n.f.); champ de recherche universelle (n.m.)

Champ de saisie de mot-clés pour effectuer une recherche dans l’ensemble d’un site.

ubiquitous search field; ubiquitous search box

A text box used to search within a whole website.

Bibliographie

Les adresses Web énumérées ci-après sont fournies à titre de référence seulement. Au fil du temps, les liens pourraient ne plus fonctionner en raison de modifications ou de mises à jour apportées aux sites Web auxquels ils renvoient.

Dictionnaires généraux

  • Larousse, Pierre. – Dictionnaires Larousse. – http://www.larousse.fr
  • Oxford University Press. – Oxford English Dictionary Online. – http://www.oed.com
  • Robert, Paul. – Dictionnaire Le Petit Robert en ligne. – http://lerobert.demarque.com

Banques de données terminologiques

  • Office québécois de la langue française. – Le grand dictionnaire terminologique (GDT). – http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca
  • Travaux publics et Services gouvernementaux Canada / Public Works and Government Services Canada. – TERMIUM Plus®. – http://www.termiumplus.gc.ca

Ouvrages spécialisés

  • Guide – transport, transmission, entreposage et destruction de renseignements protégés ou classifiés. Document interne / Transport, Transmittal, Storage & Destruction of Protected & Classified Information Guide. Internal document.
  • Habert, Benoît; Salaün, Jean-Michel; Magué, Jean-Philippe. – « Architecte de l’information : un métier ». – Documentaliste - Sciences de l’information. – Vol. 49, n° 1 (2012).
  • IM Classification Project. Internal document.
  • International Organization for Standardization. International Standard. Ergonomic requirements for office work with visual display terminals (VDTs) – Part 11: Guidance on usability. – (ISO 9241-11). 1998.
  • International Organization for Standardization. International Standard. Information and documentation. – The Dublin Core metadata element set. – (ISO 15836). 2009.
  • Lenepveu, Philippe. – Archivage électronique et records management. – 2011. Glossaire de terminologie archivistique.
  • Library and Archives Canada. – Modernizing Shared Corporate Volumes. Internal document.
  • La Méthodologie en tenue de documents. Document interne / Recordkeeping Methodology. Internal document.
  • Morville, Peter, Rosenfeld, Louis. – Architecture de l’information pour le Web. – 3e éd. – O’Reilly, 2007.
  • Morville, Peter; Rosenfeld, Louis. – Information Architecture for the World Wide Web. – 3rd ed. – O’Reilly, 2007.
  • Organisation internationale de normalisation. Norme internationale. Exigences ergonomiques pour travail de bureau avec terminaux à écrans de visualisation (TEV) – Partie 11 : Lignes directrices relatives à l’utilisabilité. – (ISO 9241-11). 1998.
  • Organisation internationale de normalisation. Norme internationale. Information et documentation. – L’ensemble des éléments de métadonnées Dublin Core. – (ISO 15836). 2009.
  • Roberge, Michel. – Le schéma de classification hiérarchique des documents administratifs. – 2011. Lexique.
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Définitions tirées de publications diverses sur la gestion de l’information. Recherche documentaire. Document interne / Treasury Board of Canada Secretariat. Definitions drawn from various information management publications. Documentary search. Internal document.
  • Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Bureau de la traduction. Structure de classification au BTB - version 4. Document interne.
  • Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Critères de détermination des publications pouvant être déclarées excédentaires à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Document interne / Public Works and Government Services Canada. Criteria for Identifying Publications that may be Declared Surplus at Public Works and Government Services Canada. Internal document.
  • Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. La gestion de l’information et la tenue de documents. Code de cours : 3848 (13 juin 2012). L’essentiel, Manuel du participant / Public Works and Government Services Canada. Information Management and Recordkeeping. Course code: 3848 (July 3, 2012). The Essentials, Participant Manual.
  • Wodtke, Christina. – Information Architecture: Blueprints for the Web. – New Riders Publishing, 2003.

Sources Internet

  • La période de consultation des sources Internet était de novembre 2013 à mars 2014.
  • Archives provinciales du Nouveau-Brunswick. – « Gestion de l’information consignée ». – http://archives.gnb.ca/Archives/RecMan.aspx?Section=6&culture=fr-CA
  • Bibliothèque et Archives Canada. – « Gestion de l’information (GI) – Bibliothèque et Archives Canada ». – http://www.collectionscanada.gc.ca/gouvernement/index-f.html
  • Collectif francophone sur l’architecture de l’information. – http://archinfo.umontreal.ca
  • Doyle, Bob. – “IA Glossary.” – The Information Architecture Institute. – http://iainstitute.org
  • Feyfant, Annie. – « Architecture de l’information, architecture des connaissances ». – Dossier d’actualité veille et analyses, n° 74, avril 2012. – Institut français de l’éducation. – http://ife.ens-lyon.fr/vst/DA-Veille/74-avril-2012.pdf
  • GCpedia. Government of Canada Wiki. – Glossary of Terms on Information Management. “Glossary by Statute, Policy or Other.” – http://www.gcpedia.gc.ca/gcwiki/images/8/8d/Glossary_by_Statute_Policy_or_Other_%285%29.doc
  • GCpedia. Government of Canada Wiki. – “IM Glossary.” – http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/IM_Glossary
  • GCpedia. Government of Canada Wiki. – “Information Management at PWGSC.” – http://www.gcpedia.gc.ca/gcwiki/index.php?title=Information%20Management%20at%20PWGSC&setlang=en&uselang=en
  • GCpedia. Government of Canada Wiki. – “Information Management at PWGSC - IMSWG.” – http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/Information_Management_at_PWGSC_-_IMSWG
  • GCpedia. Government of Canada Wiki. – “PWGSC IM e-kit.” – http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/PWGSC_IM_e-kit
  • GCpedia. Wiki du gouvernement du Canada. – « Gestion de l’information de TPSGC ». – http://www.gcpedia.gc.ca/gcwiki/index.php?title=Gestion%20de%20l%27
    information%20de%20TPSGC&setlang=fr&uselang=fr#
    Des_projets_en_vedette_suite_.C3.A0_la_strat.C3.A9gie_SGCIE
  • GCpedia. Wiki du gouvernement du Canada. – « Glossaire de la gestion de l’information ». – http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/Glossaire_de_la_gestion_de_l%E2%80%99information
  • GCpedia. Wiki du gouvernement du Canada. – « TPSGC e-kit de la GI ». – http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/TPSGC_e-kit_de_la_GI
  • GCpedia. Wiki du gouvernement du Canada. – « TPSGC Gestion de l’information GTSGI ». – http://www.gcpedia.gc.ca/gcwiki/index.php?title=TPSGC%20Gestion%20de%20l%27information%20GTSGI&setlang=fr&uselang=fr
  • Hagedorn, Kat. – “The Information Architecture Glossary.” – Argus Center for Information Architecture, 2000. – http://argus-acia.com/white_papers/ia_glossary.pdf
  • Justice Canada. – « Loi sur le Bureau de la traduction (L.R.C. (1985), ch. T-16) ». – http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/T-16/index.html
  • Justice Canada. – « Règlement sur le Bureau des traductions (C.R.C., ch. 1561) ». – http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/reglements/C.R.C.,_ch._1561/index.html
  • Justice Canada. – “Translation Bureau Act (R.S.C., 1985, c. T-16).” – http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/acts/T-16/index.html
  • Justice Canada. – “Translation Bureau Regulations (C.R.C., c. 1561).” – http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/regulations/C.R.C.%2C_c._1561/index.html
  • Library and Archives Canada. – “Information Management (IM) – Library and Archives Canada.” – http://www.collectionscanada.gc.ca/government/index-e.html
  • Provincial Archives of New Brunswick. – “Recorded Information Management.” –http://archives.gnb.ca/Archives/RecMan.aspx?Section=6&culture=en-CA
  • Public Works and Government Services Canada. – “Policy on Information Management – Annex A.” – http://publiservice.tpsgc-pwgsc.gc.ca/policy/text/p102-e.html#annexa
  • Public Works and Government Services Canada. PWGSC Information Management Portal. Enterprise Knowledge & Information Management (EKIM). – “Foundation.” – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ti-it/gi-im/gi101-im101-eng.html
  • Public Works and Government Services Canada. PWGSC Information Management Portal. Enterprise Knowledge & Information Management (EKIM). – “Your Portal to All Information Management Domains.” – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ti-it/gi-im/index-eng.html
  • Public Works and Government Services Canada. – “Records Management and Information Holdings.” – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/gestiondesdocuments-recordsmanagement/index-eng.html
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Archivé - Gestion de l’information au sein du gouvernement du Canada : Une évaluation des problèmes opérationnels ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/resources/bpa-epo/bpa-epo00-fra.asp
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Archivé - Gestion de l’information au sein du gouvernement du Canada : Une évaluation des problèmes opérationnels. Annexe C : Glossaire ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/resources/bpa-epo/bpa-epo10-fra.asp
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Directive sur la tenue de documents ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?section=text&id=16552
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Gestion de l’information ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/index-fra.asp
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Gestion des projets. – « Plan d’investissement - lexique ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/dcgpubs/tbm_122/abkglos-fra.asp
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Glossaire [A à Z] ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/cioscripts/gloss/gloss-alpha_f.asp
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Glossaire – Sujet : Gestion de l’information ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/cioscripts/gloss/gloss-alpha_f.asp?SubjectID=28&who=/im-gi/
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Ligne directrice à l’intention des employés fédéraux : Rudiments de la gestion de l’information (GI) ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?section=text&id=16557
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Ligne directrice à l’intention des employés fédéraux : Rudiments de la gestion de l’information (GI) - Annexe A - Définitions ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?section=text&id=16557
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « NCTTI 23 : Vocabulaire des technologies de l’information - Critères d’applicabilité ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=17281&section=text
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Norme opérationnelle de sécurité : Gestion de la sécurité des technologies de l’information (GSTI) ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=12328&section=text
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Norme opérationnelle de sécurité : Gestion de la sécurité des technologies de l’information (GSTI) - Annexe B - Glossaire ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=12328&section=text
  • Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Politique sur la gestion de l’information ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?section=text&id=12742
  • The Open Group Architecture Framework. – TOGAF® Version 9.1 - Part I - Introduction. – “3. Definitions.” – http://pubs.opengroup.org/architecture/togaf91-doc/arch/index.html
  • Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. – « Gestion des documents et des fonds de renseignements ». – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/gestiondesdocuments-recordsmanagement/index-fra.html
  • Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. – « Politique sur la gestion de l’information - Annexe A ». – http://publiservice.tpsgc-pwgsc.gc.ca/policy/text/p102-f.html#annexa
  • Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Portail de la gestion de l’information de TPSGC. Gestion des connaissances et de l’information de l’entreprise (GCIE). – « Fondation ». – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ti-it/gi-im/gi101-im101-fra.html
  • Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Portail de la gestion de l’information de TPSGC. Gestion des connaissances et de l’information de l’entreprise (GCIE). – « Votre porte d’entrée sur tous les domaines de la gestion de l’information ». – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ti-it/gi-im/index-fra.html
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “Archived - Information Management in the Government of Canada: The Business Problem Assessment.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/resources/bpa-epo/bpa-epo10-eng.asp
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “Archived - Information Management in the Government of Canada: The Business Problem Assessment. Appendix C: Glossary.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/resources/bpa-epo/bpa-epo10-eng.asp
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “Directive on Recordkeeping.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?section=text&id=16552
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “Glossary [A to Z].” – http://www.tbs-sct.gc.ca/cioscripts/gloss/gloss-alpha_e.asp
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “Glossary - Subject: Information Management.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/cioscripts/gloss/gloss-alpha_e.asp?SubjectID=28&who=/im-gi/
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “Guideline for Employees of the Government of Canada: Information Management (IM) Basics.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?section=text&id=16557
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “Guideline for Employees of the Government of Canada: Information Management (IM) Basics - Appendix A - Definitions.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?section=text&id=16557
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “Information Management.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/index-eng.asp
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “Operational Security Standard: Management of Information Technology Security (MITS).” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=12328&section=text
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “Operational Security Standard: Management of Information Technology Security (MITS) - Appendix B - Glossary.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=12328&section=text
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “Policy on Information Management.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?section=text&id=12742
  • Treasury Board of Canada Secretariat. Project Management. – “Capital Plans - Glossary.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/dcgpubs/tbm_122/abkglos-eng.asp
  • Treasury Board of Canada Secretariat. – “TBITS 23: Information Technology Vocabulary – Implementation Criteria.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=17281&section=text

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :