TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2001-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
DEF

A payment made to a person sitting on a board of directors in return for serving on the board. These directors may or may not be employees of the company.

OBS

In business corporations, only the term "director's fee" is used.

Terme(s)-clé(s)
  • attendance fee
  • fees for attendance

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
DEF

Somme versée à une personne siégeant à un conseil d'administration en compensation des services rendus. Les administrateurs peuvent être ou non des employés de l'entreprise.

OBS

En pratique, les sociétés versent parfois aux administrateurs une somme annuelle, qu'ils aient ou non assisté aux séances du conseil d'administration. En Belgique, les sociétés versent parfois aux administrateurs un pourcentage, appelé «tantième», calculé sur les bénéfices de l'exercice à titre de rémunération pour les fonctions qu'ils exercent.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
34.02.22 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

mutually excitatory group of artificial neurons that keep each other active during the stable state

OBS

stable coalition: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-34:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
34.02.22 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

groupe de neurones artificiels qui s'excitent mutuellement de façon à se maintenir actifs pendant l'état stable

OBS

coalition stable : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-34:1999].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2013-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
CONT

The inbound flight must not be departed, cancelled or no-op out of the requesting station or cancelled or no-op into the connecting station.

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
CONT

Le vol cédant ne doit pas être parti de l'escale effectuant la demande ni annulé ou non exploité au départ de cette escale, non plus qu'annulé ou non exploité à l'escale de correspondance.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2015-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Contracts (common law)
  • Tort Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des délits (common law)
OBS

règle relative à l'éloignement du dommage; règle relative à l'éloignement du préjudice : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2015-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

To manipulate the flight controls of an aircraft during flight time.

OBS

pilot: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Manœuvrer les commandes d'un aéronef pendant le temps de vol.

OBS

piloter : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Manipular los mandos de una aeronave durante el tiempo de vuelo.

OBS

pilotar: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2022-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Working Practices and Conditions
  • Labour and Employment
DEF

... an initiative to support departments and agencies across the Government of Canada in experimentation efforts surrounding hybrid work.

OBS

[This initiative] takes a structured, iterative, and evidence-based approach to determine what works and does not work as federal organizations experiment with new ways of working.

OBS

This initiative has been implemented by The Office of the Chief Human Resources Officer within the Treasury Board of Canada Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Régimes et conditions de travail
  • Travail et emploi
DEF

[…] initiative visant à soutenir les ministères et les organismes de l'ensemble du gouvernement du Canada dans leurs activités liées à l'expérimentation du travail hybride.

OBS

Cette initiative adopte une approche structurée, itérative et fondée sur des données probantes pour déterminer ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas alors que les organismes fédéraux expérimentent de nouvelles façons de travailler.

OBS

Cette initiative a été mise en œuvre par le Bureau du dirigeant principal des ressources humaines, qui relève du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2004-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Rights and Freedoms
OBS

Victims of atrocities and access to reparations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Droits et libertés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Derechos y Libertades
Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2003-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

État aujourd'hui disparu et fondé en 1867. Il a été le prédécesseur de l'Allemagne unifiée, le Deuxième Reich, issu de la guerre franco-prussienne de 1870.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :