TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARMATURE [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Automated Materials Handling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- carcass
1, fiche 1, Anglais, carcass
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] conventional multiple ply belting has two components: the carcass to transmit power and carry tension and the cover to protect the carcass from blows and abrasion and to keep out moisture. 2, fiche 1, Anglais, - carcass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Manutention automatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- carcasse
1, fiche 1, Français, carcasse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- armature 2, fiche 1, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nous verrons que la résistance à la traction est obtenue dans la courroie par une carcasse constituée normalement par plusieurs plis de toile de coton enrobée de caoutchouc. 2, fiche 1, Français, - carcasse
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La courroie appartient au genre de matériau appelé «composite» et est constituée par une carcasse ou armature imprégnée ou enrobée dans du caoutchouc. 2, fiche 1, Français, - carcasse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
- Batteries and Alternators (Motor Vehicles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- armature
1, fiche 2, Anglais, armature
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
armature assembly 2, fiche 2, Anglais, - armature
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
rotating armature 2, fiche 2, Anglais, - armature
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
armature: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 2, Anglais, - armature
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
- Accumulateurs et alternateurs (Véhicules automobiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 2, Français, armature
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- induit 2, fiche 2, Français, induit
correct, nom, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de l'enroulement d'induit, et éventuellement de son collecteur et de son support. 3, fiche 2, Français, - armature
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
armature; induit : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 2, Français, - armature
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
armature; induit : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 2, Français, - armature
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
- Acumuladores y alternadores (Vehículos automotores)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- inducido
1, fiche 2, Espagnol, inducido
correct, nom, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- armadura 2, fiche 2, Espagnol, armadura
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La armadura o inducido de la máquina de corriente continua, la podemos considerar desde las escobillas, como una serie de tensiones elementales, caracterizadas por la fuerza electromotriz y una resistencia óhmica propia de los conductores [...] 2, fiche 2, Espagnol, - inducido
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Parte de una máquina que lleva el devanado inducido. 3, fiche 2, Espagnol, - inducido
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
- Earthmoving
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reinforcement
1, fiche 3, Anglais, reinforcement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Earth Reinforcement. Experimental construction has successfully demonstrated that fabrics can be used to reinforce earth for retaining walls. 2, fiche 3, Anglais, - reinforcement
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Soil has little or no tensile strength, and reinforcement, usually in the form of metal strips, is generally laid horizontally within the earth mass to resist tension in the matrix, the strips being attached to vertical facing panels. 3, fiche 3, Anglais, - reinforcement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Mécanique des sols
- Terrassement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 3, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Rôle d'armature. Le géotextile peut augmenter la résistance à la rupture d'ouvrages en terre en supportant des contraintes de traction auxquelles le sol ne pourrait résister, en assurant une meilleure répartition de ces contraintes et en améliorant, par ses autres rôles (drain par exemple...), les caractéristiques mécaniques du sol, en particulier en réduisant sa déformabilité. 2, fiche 3, Français, - armature
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La terre armée est un matériau résultant de l'association d'un sol de remblai et d'armatures métalliques sous forme de bandes. Lorsque le massif de terre est sollicité, les armatures, par le biais du frottement, se mettent en traction et apportent au sol une cohésion anisotrope. 3, fiche 3, Français, - armature
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Tourist Activities
- Mountain Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- packframe
1, fiche 4, Anglais, packframe
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pack frame 1, fiche 4, Anglais, pack%20frame
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The backpacker needs an aluminum packframe to carry the weight of his equipment high and close to his body to permit walking in an erect position. The packframe will take extra clothing, personal items, tent or tarpaulin, cooking kit, and a reasonable amount of food. 1, fiche 4, Anglais, - packframe
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Activités touristiques
- Sports de montagne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 4, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un bon sac à dos revêt une importance capitale pour le randonneur. Il doit avant tout être monté sur une armature, qui répartit également la charge sur les reins et les épaules et libère le dos d'un désagréable frottement. Mais, si étudiée soit-elle, n'importe quelle armature ne convient pas à n'importe quel dos. On fera donc un essai avant de choisir entre les différents modèles offerts sur le marché: Sacs à armature rigide (en tubes de Duralumin ou d'acier léger) [...] Sacs à armature souple (des lames d'acier flexibles remplacent les tubes). 1, fiche 4, Français, - armature
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Steel
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reinforcement
1, fiche 5, Anglais, reinforcement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- concrete reinforcement 2, fiche 5, Anglais, concrete%20reinforcement
correct
- steel reinforcement 3, fiche 5, Anglais, steel%20reinforcement
voir observation
- reinforcing steel 3, fiche 5, Anglais, reinforcing%20steel
voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rods or mesh embedded in concrete or mortar to strengthen it. 2, fiche 5, Anglais, - reinforcement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
steel reinforcement; reinforcing steel: these terms only apply when steel is the material used, which is usually the case in most countries. 2, fiche 5, Anglais, - reinforcement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Acier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 5, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- armature du béton armé 2, fiche 5, Français, armature%20du%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
correct, nom féminin
- armature pour béton 3, fiche 5, Français, armature%20pour%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
- armature du béton 2, fiche 5, Français, armature%20du%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
- acier d'armature 4, fiche 5, Français, acier%20d%27armature
voir observation, nom masculin
- acier à béton 4, fiche 5, Français, acier%20%C3%A0%20b%C3%A9ton
voir observation, nom masculin
- fer à béton 5, fiche 5, Français, fer%20%C3%A0%20b%C3%A9ton
correct, voir observation, nom masculin
- fer 2, fiche 5, Français, fer
correct, voir observation, nom masculin
- ferraillage 6, fiche 5, Français, ferraillage
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Armatures du béton armé. Un béton est dit armé lorsqu'il renferme des fers, tiges ou barres d'acier doux qui lui confèrent sa résistance à la traction (le béton non armé ne résistant bien qu'aux efforts de compression). Le choix et la disposition judicieuse des armatures obéissent à des règles précises [...]; de plus en plus, on utilise des logiciels informatiques qui facilitent les calculs et dessins d'armatures. 2, fiche 5, Français, - armature
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Fer à béton : surtout au pluriel, les fers désignent toutes les tiges métalliques lisses (rond à béton) ou crénelées (barres) utilisées pour composer l'armature (ou ferraillage) des bétons armés. 2, fiche 5, Français, - armature
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En contexte, tous les termes en vedette sont surtout utilisés au pluriel. 7, fiche 5, Français, - armature
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
D'une façon générale, le terme armature désigne tout élément, peu importe son matériau, que l'on incorpore dans le béton pour améliorer sa résistance; en pratique, le matériau utilisé est l'acier d'où la synonymie ou quasi-synonymie établie entre «armature» et «acier d'armature». 7, fiche 5, Français, - armature
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aplicación del hormigón
- Acero
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- refuerzo
1, fiche 5, Espagnol, refuerzo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- armouring
1, fiche 6, Anglais, armouring
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A protective covering over a hose, generally applied as a braid or helix to prevent mechanical damage or to support the reinforcement of a hose section. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 6, Anglais, - armouring
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
armouring: term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - armouring
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 6, Français, armature
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Revêtement de protection d'un tuyau, généralement constitué de tresses ou d'une hélice et destiné à éviter tout dommage mécanique ou à soutenir le renforcement d'une section de tuyau. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 6, Français, - armature
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
armature : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - armature
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Structural Framework
- Land Equipment (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- frame
1, fiche 7, Anglais, frame
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[In the tent expandable modular system] a module's frame consists of two arch frames and three purlins. 1, fiche 7, Anglais, - frame
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Charpentes
- Matériel terrestre (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 7, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'armature d'un module de tente modulaire de grandeur adaptable comprend deux arceaux et trois pannes. 2, fiche 7, Français, - armature
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-05-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fixed Rescue Facilities (fire)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sprinkler head guard
1, fiche 8, Anglais, sprinkler%20head%20guard
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- fire sprinkler headguard 2, fiche 8, Anglais, fire%20sprinkler%20headguard
correct
- fire sprinkler head guard 2, fiche 8, Anglais, fire%20sprinkler%20head%20guard
correct
- sprinkler guard 3, fiche 8, Anglais, sprinkler%20guard
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Sprinklers installed at 7'-6" or less above finished floor or are subject to mechanical damage shall be equipped with a UL listed and FM approved head guard. Sprinkler head guard shall mount to the sprinkler head frame. Sprinkler head guard shall be of one single piece that does not require removal from sprinkler when changing of sprinkler is required. Sprinkler head guard shall be mounted on sprinkler by factory and arrive to job site installed onto sprinkler. Guard shall be a Viking Model D-1 Sprinkler Head Guard. 4, fiche 8, Anglais, - sprinkler%20head%20guard
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Sprinklers shall be protected by acceptable sprinkler guards where there is possibility of mechanical damage. 3, fiche 8, Anglais, - sprinkler%20head%20guard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Installations fixes de secours (incendies)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 8, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- armature d'extincteur automatique 2, fiche 8, Français, armature%20d%27extincteur%20automatique
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les têtes d'extincteurs automatiques à eau doivent être protégées par des armatures acceptables lorsqu'il peut y avoir des dommages mécaniques. 1, fiche 8, Français, - armature
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Suspension (Mechanical Components)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gimbal
1, fiche 9, Anglais, gimbal
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- gimbal structure 2, fiche 9, Anglais, gimbal%20structure
correct
- gimbal element 2, fiche 9, Anglais, gimbal%20element
correct
- gimbal mounting 3, fiche 9, Anglais, gimbal%20mounting
correct
- ring 4, fiche 9, Anglais, ring
correct, nom
- gimbal ring 5, fiche 9, Anglais, gimbal%20ring
correct, uniformisé
- gyroscopic frame 6, fiche 9, Anglais, gyroscopic%20frame
correct
- gyroframe 7, fiche 9, Anglais, gyroframe
correct
- gimbal unit 8, fiche 9, Anglais, gimbal%20unit
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A mechanical frame for a gyroscope or power unit, usually with two perpendicular axes of rotation. 9, fiche 9, Anglais, - gimbal
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The gyroscope is a rotor, or spinning wheel, rotating at high speed in a universal mounting, called a gimbal, so its axle can be pointed in any direction. 10, fiche 9, Anglais, - gimbal
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Mounted in a spacecraft ... an inertia platform provides for the measurement and subsequently, the correction of all the vehicle's movements. The three sets of gimbal mountings allow the three gyroscopes to remain in a fixed plane ... whatever the movements of the rocket. 3, fiche 9, Anglais, - gimbal
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
The gyroscope is a spinning mass mounted so that it remains on a stationary axis, or rigid in space while the ring holding it turns about it. 11, fiche 9, Anglais, - gimbal
Record number: 9, Textual support number: 4 CONT
Basically the [inertial] navigation system comprises three components: the platform, the gyroscopic frame, and the computer... The gyroscopic frame is responsible for the stabilization of the platform. Three rate gyroscopes are fitted in the frame with their input axes mutually perpendicular... Tilting and drifting due the Earth's rotational movement are also detected by the gyroscopic frame. 12, fiche 9, Anglais, - gimbal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gimbal ring: term officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 8, fiche 9, Anglais, - gimbal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Suspension (Composants mécaniques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cardan
1, fiche 9, Français, cardan
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- monture à cardan 2, fiche 9, Français, monture%20%C3%A0%20cardan
correct, nom féminin
- élément de cardan 3, fiche 9, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20cardan
correct, nom masculin
- anneau de cardan 4, fiche 9, Français, anneau%20de%20cardan
correct, nom masculin, uniformisé
- anneau 5, fiche 9, Français, anneau
correct, nom masculin
- anneau de suspension 6, fiche 9, Français, anneau%20de%20suspension
correct, nom masculin
- armature 7, fiche 9, Français, armature
nom féminin
- armature de cardan 7, fiche 9, Français, armature%20de%20cardan
nom féminin
- armature de suspension 8, fiche 9, Français, armature%20de%20suspension
nom féminin
- cadre 9, fiche 9, Français, cadre
correct, voir observation, nom masculin
- cadre de cardan 10, fiche 9, Français, cadre%20de%20cardan
nom masculin
- berceau 11, fiche 9, Français, berceau
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme (dû à Cardan) permettant le déplacement angulaire relatif de deux arbres mécaniques dont les axes géométriques concourent en un même point et qui permet les mouvements dans tous les sens. 12, fiche 9, Français, - cardan
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] les systèmes inertiels [...] font appel à une autre loi de la physique selon laquelle les objets tournant à très haute vitesse garderont leur position relative dans l'espace. En d'autres termes, si on se met à faire tourner un objet (une toupie, par exemple) à un rythme effréné, il ne tombera pas. Conséquemment, les systèmes inertiels se composent d'un minimum de deux gyroscopes, chacun desquels supporte une masse globulaire placée à l'intérieur d'un cardan. On tient cependant les appareils d'aujourd'hui en suspension électromagnétique afin d'en réduire la friction. On orientera l'un des gyroscopes à la verticale tandis que le second y sera annexé à angle droit. Un objet tournant à la quasi-verticale s'orientera à la verticale réelle grâce aux effets de gravité. [...] S'il y a inclinaison de la plate-forme, comme par exemple lors d'un virage sur l'aile, le cardan s'incline en tandem avec l'avion tandis que la masse tournante demeure à la verticale. On peut dès lors mesurer l'angle d'inclinaison. 13, fiche 9, Français, - cardan
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Le gyroscope est un rotor (ou roue) qui tourne à haute vitesse à l'intérieur d'un assemblage de supports, appelé «cardan», qui permet à son axe de pointer dans toutes les directions. 14, fiche 9, Français, - cardan
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Les gyroscopes 1 axe sont essentiellement constitués : d'une toupie [...]; d'un élément de cardan (anneau ou carter) reliant [delta] au boîtier de l'appareil, par l'intermédiaire de l'axe de sortie [...]; 3, fiche 9, Français, - cardan
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
anneau de cardan : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 10, fiche 9, Français, - cardan
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Lamp Components
- Lighting
- Electrical Engineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mount structure
1, fiche 10, Anglais, mount%20structure
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments de lampes
- Éclairage
- Électrotechnique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- structure de montage
1, fiche 10, Français, structure%20de%20montage
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- armature 1, fiche 10, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-07-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- braces 1, fiche 11, Anglais, braces
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 11, Français, armature
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cabinetmaking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- frame
1, fiche 12, Anglais, frame
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
a rigid structure formed of relatively slender pieces joined [together] and generally used as a major support in ... furniture. 1, fiche 12, Anglais, - frame
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ébénisterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 12, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Assemblage pour maintenir ensemble, renforcer ou soutenir les différentes parties d'un tout. 1, fiche 12, Français, - armature
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-02-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- truss
1, fiche 13, Anglais, truss
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... an assemblage of members forming a rigid framework, which may consist of bars, beams, rods, tubes, wires, etc. 2, fiche 13, Anglais, - truss
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 13, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- treillis 2, fiche 13, Français, treillis
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de pièces de bois ou de métal qui servent à maintenir les diverses parties d'un ouvrage de charpente, de maçonnerie, qui consolide une matière fragile. 3, fiche 13, Français, - armature
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Sur les premiers avions, le fuselage était constitué par un treillis de bois, non recouvert, renforcé par des éléments métalliques et par des contrevents en fils d'acier. (...) Un peu avant la Première Guerre mondiale, des treillis de tubes d'acier soudés, qui donnaient une rigidité beaucoup plus grande, firent leur apparition. 4, fiche 13, Français, - armature
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
armature; treillis : termes acceptés par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 5, fiche 13, Français, - armature
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-04-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Foundry Practice
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- core rod
1, fiche 14, Anglais, core%20rod
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- core wire 1, fiche 14, Anglais, core%20wire
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In casting, reinforcing wire or rod for fragile cores, often performed into special shapes. 1, fiche 14, Anglais, - core%20rod
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fonderie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- armature de noyaux
1, fiche 14, Français, armature%20de%20noyaux
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- armature
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ovens and Baking (Ceramics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- buckstay
1, fiche 15, Anglais, buckstay
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- buckstave 1, fiche 15, Anglais, buckstave
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A steel member used in furnace construction to take the thrust of the brickwork. 1, fiche 15, Anglais, - buckstay
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fours et cuisson (Céramique industrielle)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- buxter
1, fiche 15, Français, buxter
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- armature 1, fiche 15, Français, armature
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pièces métalliques employées dans la construction d'un four pour supporter la poussée de briquetage. 1, fiche 15, Français, - buxter
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-12-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Textile Industries
- Synthetic Fabrics
- Textiles: Preparation and Processing
- Technical Textiles
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- reinforcement
1, fiche 16, Anglais, reinforcement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Reinforcement fabrics: Fabric systems used in the construction of steep slopes and retaining walls. By stabilizing the soil mass, they reduce the stress on the retaining wall with corresponding decrease in load-bearing requirements for the wall design. In slope reinforcement, the stabilization permits steeper slope construction than would be possible based on soil properties. 2, fiche 16, Anglais, - reinforcement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industries du textile
- Textiles artificiels et synthétiques
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Textiles techniques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 16, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- grille de renfort 1, fiche 16, Français, grille%20de%20renfort
correct, nom féminin
- renfort 2, fiche 16, Français, renfort
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1989-12-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- backer rod 1, fiche 17, Anglais, backer%20rod
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Tige habituellement métallique placée sous un panneau de placoplâtre. Elle sert d'appui lorsque l'ouverture à combler entre deux panneaux est trop importante. 1, fiche 17, Anglais, - backer%20rod
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tige d'appui
1, fiche 17, Français, tige%20d%27appui
proposition, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- armature 1, fiche 17, Français, armature
nom féminin
- montant d'appui 1, fiche 17, Français, montant%20d%27appui
proposition, nom masculin
- raidisseur 1, fiche 17, Français, raidisseur
proposition, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Selon M. Maxime Harvey, entrepreneur en rénovation, "armature" (de métal, par ex.) est le terme qui correspond au "backer rod", ou "rod de métal" (sic). 1, fiche 17, Français, - tige%20d%27appui
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Cloisons en plaques ou planches de plâtre (...) Ces plaques se clouent sur des montants en bois, espacés de 40 à 60 cm selon l'épaisseur et la résistance des éléments. Le hourdage des éléments entre eux et le calfeutrement inférieur et supérieur se font au plâtre. 2, fiche 17, Français, - tige%20d%27appui
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
"hourdage" : Maçonnage grossier d'une cloison (...) "hourdis" : Maçonnerie légère qui garnit un colombage, une armature en pans de bois. 3, fiche 17, Français, - tige%20d%27appui
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
"armature" : Assemblage de pièces de bois ou de métal qui servent à maintenir les diverses parties d'un ouvrage de charpente, de maçonnerie (...) 3, fiche 17, Français, - tige%20d%27appui
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
"raidisseur" : Tout organe servant à renforcer un support, une charpente, etc. 4, fiche 17, Français, - tige%20d%27appui
Record number: 17, Textual support number: 6 OBS
Une cloison montée à l'aide de ces briques [plâtrières] manque de stabilité s'il n'est pas prévu de raidisseurs (...) Il est donc indispensable de la décomposer en panneaux à l'aide de montants rigides (...) de telle sorte que les panneaux n'aient pas des largeurs excédant 2,50 m (...) Ces montants ou raidisseurs sont en bois ou métalliques. 2, fiche 17, Français, - tige%20d%27appui
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-04-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- backbone 1, fiche 18, Anglais, backbone
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
backbone of the country. 1, fiche 18, Anglais, - backbone
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- armature 1, fiche 18, Français, armature
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(Débats, 12-3-1925) La cheville ouvrière. Les classes moyennes, armature de la nation (Mon Bureau, août, 1926) 1, fiche 18, Français, - armature
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-04-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- key signature
1, fiche 19, Anglais, key%20signature
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The group of sharps or flats placed after the clef to indicate the tonality of the music following. 1, fiche 19, Anglais, - key%20signature
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 19, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- armature de la clef 2, fiche 19, Français, armature%20de%20la%20clef
correct, nom féminin
- armure 1, fiche 19, Français, armure
correct, nom féminin
- armure de clé 1, fiche 19, Français, armure%20de%20cl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dièses et des bémols placés à la clef pour indiquer la tonalité du morceau. 1, fiche 19, Français, - armature
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-03-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- solid structure 1, fiche 20, Anglais, solid%20structure
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
solid structure of the vehicle 1, fiche 20, Anglais, - solid%20structure
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transports
Fiche 20, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 20, Français, armature
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
armature du véhicule 1, fiche 20, Français, - armature
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
CCG (Voyageur, 1975) 1, fiche 20, Français, - armature
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- armature
1, fiche 21, Anglais, armature
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 21, Français, armature
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1980-07-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tour shell 1, fiche 22, Anglais, tour%20shell
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 22, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 22, Français, armature
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1978-05-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Paleontology
- Animal Anatomy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- armature
1, fiche 23, Anglais, armature
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Collectively, defensive and protective structures, as teeth, horns, spines, or thorns. 1, fiche 23, Anglais, - armature
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Paléontologie
- Anatomie animale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- armature
1, fiche 23, Français, armature
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Croûte qui enveloppe certains fossiles organiques [...] 1, fiche 23, Français, - armature
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Stained Glass
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- framing 1, fiche 24, Anglais, framing
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vitrail
Fiche 24, La vedette principale, Français
- encadrement
1, fiche 24, Français, encadrement
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- armature 1, fiche 24, Français, armature
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
encadrement (de tableau) armature (d'un vitrail) (art) 1, fiche 24, Français, - encadrement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :