TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARRETOIR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mining Dangers and Mine Safety
- Ore Extraction and Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- car stop
1, fiche 1, Anglais, car%20stop
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stop 2, fiche 1, Anglais, stop
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A contrivance to arrest the movement of a mine car. 3, fiche 1, Anglais, - car%20stop
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
At the top of incline haulages, wheel-stops, axle-stops or stop blocks may be used. At the top and bottom of shafts, automatic stops are often installed, the cars being released when the cage is in position to receive them. 3, fiche 1, Anglais, - car%20stop
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The stops for a cage are usually called "catches." 4, fiche 1, Anglais, - car%20stop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
- Extraction et transport du minerai
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taquet
1, fiche 1, Français, taquet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- taquet d'arrêt 2, fiche 1, Français, taquet%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
- arrêtoir 3, fiche 1, Français, arr%C3%AAtoir
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coin de bois ou de fer cadenassé sur un rail pour empêcher les wagons en stationnement de rouler et partir seuls. 1, fiche 1, Français, - taquet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera (peligros y seguridad)
- Extracción y transporte de minerales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tope
1, fiche 1, Espagnol, tope
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hammer block
1, fiche 2, Anglais, hammer%20block
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bar acting as a mechanical safety in some modern revolvers and which is interposed between the hammer and the frame except when the trigger is pulled fully rearward. 2, fiche 2, Anglais, - hammer%20block
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "safety bar". 2, fiche 2, Anglais, - hammer%20block
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
An example of a firearm with this feature is a Smith & Wesson revolver. 3, fiche 2, Anglais, - hammer%20block
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hammerblock
- transfer bar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sécurité anti-chute
1, fiche 2, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20anti%2Dchute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arrêtoir 2, fiche 2, Français, arr%C3%AAtoir
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tige de sécurité dans certains revolvers modernes, interposée entre le chien et l'armature jusqu'à ce qu'elle soit abaissée par l'action de la détente. 1, fiche 2, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20anti%2Dchute
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sécurité anti-chute : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 2, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20anti%2Dchute
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Un exemple d'une arme à feu munie de cette pièce est un revolver Smith & Wesson. 4, fiche 2, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20anti%2Dchute
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-04-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Furniture Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stop
1, fiche 3, Anglais, stop
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- drawer stop 2, fiche 3, Anglais, drawer%20stop
correct
- stopper 3, fiche 3, Anglais, stopper
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Some hardware has a stop so that you cannot pull the drawer all the way out, while other types ... allow you to pull the drawer all the way without sagging. 1, fiche 3, Anglais, - stop
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie du meuble
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arrêtoir
1, fiche 3, Français, arr%C3%AAtoir
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Saillie, butée, tenon qui limite le mouvement d'une pièce mobile. 1, fiche 3, Français, - arr%C3%AAtoir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- retainer pad 1, fiche 4, Anglais, retainer%20pad
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Glossaire angl.-Fr. ENSAM. 1, fiche 4, Anglais, - retainer%20pad
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bossage de retenue 1, fiche 4, Français, bossage%20de%20retenue
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- arrêtoir 1, fiche 4, Français, arr%C3%AAtoir
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- retainer 1, fiche 5, Anglais, retainer
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arrêtoir
1, fiche 5, Français, arr%C3%AAtoir
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :