TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1999-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Nervous System
OBS

Saint John.

Terme(s)-clé(s)
  • Saint John Tourette Syndrome Support Group
  • Tourette Syndrome Support Group of Saint John

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Services sociaux et travail social
  • Système nerveux
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • International Relations
OBS

Of the CIS [Commonwealth of Independent States], signed on September 24, 1993 as Annex I to the Agreement of the Council of Heads of State of CIS on Collective Peace-keeping Forces and Joint Measures for Their Logistical Support.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Relations internationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Relaciones internacionales
Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

Specific meaning.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

Sens spécifique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1993-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • The Skin

Français

Domaine(s)
  • Appareil cutané
CONT

Influence des crèmes dépilatoires sur la perméabilité et l'intégrité de la peau humaine (Relevé dans PARFUEM. U. KOSMET., 1974, 55 (5) 138-139, cité dans la base de données PASCAL.)

CONT

T. beigelii est très répandue et peut notamment contaminer la peau. La violation chirurgicale de l'intégrité de la peau et la mise en place d'un cathéter peuvent faire le lit de l'infection. (Relevé dans «American journal of medicine», 1989, 86 (1) 133, cité dans la base de données PASCAL.)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2003-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
  • Military Tactics
DEF

The deployment of a cordon.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
  • Tactique militaire
DEF

Mise en place d'un cordon.

OBS

bouclage : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2001-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)
  • Sociology of the Family
Terme(s)-clé(s)
  • birth at home

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)
  • Sociologie de la famille

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2004-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
DEF

The number of each day, as reckoned consecutively since the beginning of the present Julian period on January 1, 4713 B.C.; it is used primarily by astronomers to avoid confusion due to the use of different calendars at different times and places; the Julian day begins at noon, 12 hours later than the corresponding civil day.

DEF

the number of a day in the Julian day calendar (as 2,436,934 for Jan. 1st, 1960).

OBS

Julian day calendar: a system used esp. by astronomers of numbering days consecutively from the arbitrarily selected point of the year 4713 B.C. instead of by cycles of days.

OBS

See Julian period.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
CONT

Période julienne. C'est une période de temps qui comprend 2 914 695 jours. [...] à chaque jour correspond le nombre dit jour julien. Par exemple, au ler janvier 1962, à 12 h, correspond le jour julien 2 437 666 [...]. Donc, depuis le 1er janvier de l'an 4713 avant J.-C., à midi, il s'est écoulé 2 437 666 jours solaires.

CONT

En astronomie, [...] les dates sont souvent exprimées en jours juliens (dont le symbole est JJ) quand il s'agit de connaître des intervalles de temps écoulés entre deux dates quelconques [...]. De nombreuses éphémérides astronomiques portent la date exprimée en JJ à côté de celle exprimée en temps civil.

CONT

Le numéro d'ordre scaligérien du premier jour d'une année julienne [...]. [...] si on considère l'an julien 1981 (an scaligérien no 6693), le numéro de son premier jour est 2 444 619, puisque 365,25 (4712 + 1981)= 2 444 618,2.

OBS

Quoique la documentation consultée porte à le croire, la terminologue n'a pu établir avec certitude que les termes «numéro d'ordre scaligérien» et «jour scaligérien» sont des synonymes parfaits de «jour julien».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
DEF

Forma de representación del calendario dentro de un sistema de computadora (ordenador). La fecha juliana indica el año y el número de días transcurridos en el año; por ejemplo, 88027, fue enero 27, 1988, el día número 27 del año 1988.

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2003-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Chemistry
OBS

CA Search and Chemical Abstracts are registered trademarks of the American Chemical Society. CHEMICAL ABSTRACTS® (File 204 of Dialog Database). The CA SEARCH®: Chemical Abstracts® database includes over 17 million citations to the worldwide literature of chemistry and its applications from 1967 forward. CA SEARCH corresponds to the bibliographic information and complete indexing found in the print Chemical Abstracts® published by CAS® (Chemical Abstracts Service). The controlled vocabulary CA General Subject Index Headings, related general subject terminology from the CA Index Guide, and CAS® Registry Numbers, each with its modifying phrase are included. Chemical substances are represented by CAS® Registry Numbers, unique numbers assigned to each specific chemical compound: corresponding substance information may be searched in the DIALOG chemical substance files such as CHEMSEARCHTM (File 398). All records from the 8th Collective Index (CI) period forward are contained in File 399; Files 308-314 contain records from the individual CI periods as indicated in the File Data.

Terme(s)-clé(s)
  • Chemical Abstracts Searcch

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Chimie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

pulling the handle retracts the plunger

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

le doigt est effacé par traction sur la manette

OBS

hypersustentateurs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :