TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1993-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1983-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8148-150 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(IRON & STEEL)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8148-150 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(FONTE ET ACIER)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Music (General)
OBS

Orchestras Canada is the united national voice of the Canadian orchestral community: furthering, enriching and celebrating the work of Canadian orchestras through programs and services in both official languages.

OBS

Orchestras Canada was created in 1997. It is the amalgamation of two organizations with proud and distinct histories – the Ontario Federation of Symphony Orchestras (established [in] 1953) and the Association of Canadian Orchestras (founded in 1972).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Musique (Généralités)
OBS

La mission d’Orchestres Canada est d’être la voix nationale commune de la communauté orchestrale canadienne : de poursuivre, enrichir et célébrer le travail des orchestres canadiens grâce à des programmes et des services dans les deux langues officielles.

OBS

Orchestres Canada résulte de la fusion, en 1997, de deux organismes aux cheminements fiers et distincts, soit la Fédération des orchestres symphoniques de l’Ontario (créée vers 1953) et l’Association des orchestres canadiens (fondée en 1972).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Música (Generalidades)
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Music

Français

Domaine(s)
  • Musique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2019-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Metal Construction
  • Execution of Work (Construction)
CONT

A generalist ironworker builds, erects, constructs, and joins structural steel used in buildings, bridges, and towers.

Terme(s)-clé(s)
  • iron worker generalist
  • generalist iron worker

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Construction métallique
  • Exécution des travaux de construction

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1996-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Work and Production
CONT

[General Motor's] head firmly established the division of professional labor in parallel with the division of manual labor that had already taken place on the factory floor.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Travail et production
CONT

Le patron de [General Motor] institua solidement une division du travail intellectuel parallèle à celle du travail manuel déjà intervenue au niveau de l'atelier.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2022-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Dene Tha': name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Dene Tha': band located in Alberta.

OBS

Linguistic group: Athapaskan.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Dene Tha' : nom entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Dene Tha' : bande vivant en Alberta.

OBS

Famille linguistique : Athapascan.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
CONT

Several explanations exist about why people choose particular marriage partners. Early American sociologists developed the theory of social homogamy, suggesting that people from similar socio-economic and cultural backgrounds tend to marry not only because they have more opportunity to meet and socialise, but also because thay have similar values and lifestyles.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
CONT

Les études sociologiques montrent que, dans les sociétés modernes, en dépit de la liberté de choix du conjoint par les individus, l'homogamie sociale reste bien une règle (non écrite) en vigueur.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of Tanzania.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née en Tanzanie ou qui y habite.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
DEF

Persona nativa o habitante de Tanzania.

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2003-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A form used by a part programmer to organize his workpiece machining instructions. From this a program tape is punched or a computer program is prepared.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de documentos (Gestión)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Modelo usado por el programador de partes, para listar detalladamente las instrucciones de programación de partes de la computadora (ordenador).

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :