TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BACKPACK [5 fiches]

Fiche 1 2023-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Land Equipment (Military)
  • Military Dress
DEF

A large bag carried on one's back that has a capacity of 20 kilograms or more.

CONT

Commonly known as a "rucksack," the large field pack consisted of a frame, a bag with a main compartment, a smaller compartment for the PRC [portable radio communication] 77 radio ..., a flap with internal pocket, and three external pockets as well as attachment points for skis, snowshoes, or entrenching tools.

OBS

rucksack: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • ruck sack
  • knap sack
  • back pack
  • haver sack

Français

Domaine(s)
  • Matériel terrestre (Militaire)
  • Tenue militaire
DEF

Grand sac porté sur le dos d'une capacité de 20 kilogrammes ou plus.

OBS

sac à dos : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

OBS

sac à dos : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • havre-sac

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

backpack: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category.

Terme(s)-clé(s)
  • back-pack

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

sac à dos : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Underwater Diving (Sports)
DEF

A harness which is used to attach tank to diver.

OBS

Designed to securely and comfortably hold a tank on a diver's back.

Terme(s)-clé(s)
  • back-pack

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Plongée sous-marine (Sports)
DEF

Pièce anatomique en plastique moulé munie de courroies en nylon tressé très résistant et permettant de transporter les bouteilles avec plus d'aisance.

CONT

Le bloc bouteille. Élément «passif» du scaphandre, il contient le stock d'air comprimé utilisé au cours de la plongée et qui, en fonction du débit du détendeur, en détermine la durée.

PHR

Harnais de la bouteille.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The Apollo backpack contoured to fit the shoulders, will contain enough oxygen for four hours of exploration outside the craft.

PHR

Life support back-pack.

Terme(s)-clé(s)
  • back pack

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
DEF

Appareil assurant l'alimentation en oxygène et la thermorégulation de l'astronaute, celui-ci n'étant alors plus relié au vaisseau-mère que par un câble.

PHR

Équipement dorsal de soutien-vie.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Purses, Wallets and Similar Articles

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Sacs, portefeuilles et articles similaires

Espagnol

Fiche conservée

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :