TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Machinery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- performance rate 1, fiche 1, Anglais, performance%20rate
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Machines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vitesse d'exécution 1, fiche 1, Français, vitesse%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loans
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- terms of redemption
1, fiche 2, Anglais, terms%20of%20redemption
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conditions de remboursement
1, fiche 2, Français, conditions%20de%20remboursement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conditions d'amortissement 2, fiche 2, Français, conditions%20d%27amortissement
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
des emprunts. 3, fiche 2, Français, - conditions%20de%20remboursement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- condiciones de amortización
1, fiche 2, Espagnol, condiciones%20de%20amortizaci%C3%B3n
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
De los préstamos. 1, fiche 2, Espagnol, - condiciones%20de%20amortizaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-10-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Privacy Act
1, fiche 3, Anglais, The%20Privacy%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Protection of Privacy 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Protection%20of%20Privacy
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- The Privacy Act
1, fiche 3, Français, The%20Privacy%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- An Act respecting the Protection of Privacy 1, fiche 3, Français, An%20Act%20respecting%20the%20Protection%20of%20Privacy
correct, Saskatchewan
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les lois de Saskatchewan ne sont pas traduites. 1, fiche 3, Français, - The%20Privacy%20Act
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-07-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- marginal conditions
1, fiche 4, Anglais, marginal%20conditions
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conditions météorologiques marginales
1, fiche 4, Français, conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20marginales
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conditions météorologiques aux limites du VMC 1, fiche 4, Français, conditions%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20aux%20limites%20du%20VMC
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- principal claim
1, fiche 5, Anglais, principal%20claim
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 5, La vedette principale, Français
- demande principale 1, fiche 5, Français, demande%20principale
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-08-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Flat Twin radar
1, fiche 6, Anglais, Flat%20Twin%20radar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- radar Flat Twin
1, fiche 6, Français, radar%20Flat%20Twin
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un radar soviétique d'engagement. 2, fiche 6, Français, - radar%20Flat%20Twin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Video Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- in-phase
1, fiche 7, Anglais, in%2Dphase
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- I 1, fiche 7, Anglais, I
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In NTSC video, the state of a color difference signal being at 0 degrees with respect to the color subcarrier. 1, fiche 7, Anglais, - in%2Dphase
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infographie
- Vidéotechnique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en phase
1, fiche 7, Français, en%20phase
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La transformée DCT (Direct Cosine Transform) est un cas particulier de la transformée de Fourier, qui dans certaines conditions, décompose le signal en une série de fonctions uniquement cosinus et en phase avec le signal d'origine, ce qui réduit de moitié le nombre de coefficients nécessaires. Dans le cas des images, on utilise une DCT bidirectionnelle qui transformera un bloc de NxN pixels (de luminance ou de chrominance) en un autre bloc de NxN coefficients correspondant à l'amplitude des fonctions harmoniques dans l'espace transformé. 1, fiche 7, Français, - en%20phase
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- registered Indian
1, fiche 8, Anglais, registered%20Indian
correct, loi fédérale
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
An officer shall allow the person to enter Canada if satisfied following an examination on their entry that the person is a citizen or registered Indian. 1, fiche 8, Anglais, - registered%20Indian
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001. 2, fiche 8, Anglais, - registered%20Indian
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- personne inscrite comme Indien
1, fiche 8, Français, personne%20inscrite%20comme%20Indien
correct, loi fédérale, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Indien inscrit 1, fiche 8, Français, Indien%20inscrit
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Tout citoyen canadien, au sens de la Loi sur la citoyenneté, et toute personne inscrite comme Indien, en vertu de la Loi sur les Indiens, a le droit d'entrer au Canada et d'y séjourner conformément à la présente loi. 1, fiche 8, Français, - personne%20inscrite%20comme%20Indien
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme « Indien inscrit » est utilisé dans les textes non législatifs. 1, fiche 8, Français, - personne%20inscrite%20comme%20Indien
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
personne inscrite comme Indien : terme tiré de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2001. 2, fiche 8, Français, - personne%20inscrite%20comme%20Indien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Control Systems (Motor Vehicles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hand-control car driving 1, fiche 9, Anglais, hand%2Dcontrol%20car%20driving
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- conduite par commandes manuelles
1, fiche 9, Français, conduite%20par%20commandes%20manuelles
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- conduite par commandes à main 1, fiche 9, Français, conduite%20par%20commandes%20%C3%A0%20main
proposition, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Conduite qui caractérise les véhicules destinés aux handicapés dans lesquels les commandes à pied sont converties en commandes manuelles. 1, fiche 9, Français, - conduite%20par%20commandes%20manuelles
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-11-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Special Water Transport
- Urban Housing
- Tourist Lodging
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- floating resort 1, fiche 10, Anglais, floating%20resort
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- floatel 1, fiche 10, Anglais, floatel
- boatel 2, fiche 10, Anglais, boatel
- boat hotel 3, fiche 10, Anglais, boat%20hotel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sea travel has evolved into a predominantly "floating resort" or "floatel" concept. 1, fiche 10, Anglais, - floating%20resort
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Transports par bateaux spéciaux
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hôtel flottant
1, fiche 10, Français, h%C3%B4tel%20flottant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- botel 2, fiche 10, Français, botel
correct, nom masculin
- bateau-hôtel 3, fiche 10, Français, bateau%2Dh%C3%B4tel
correct, nom masculin
- batotel 4, fiche 10, Français, batotel
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Navire amarré à poste fixe et converti en établissement hôtelier. 1, fiche 10, Français, - h%C3%B4tel%20flottant
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- bôtel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Explotación comercial (Hotelería)
- Transporte por barcos especiales
- Viviendas (Urbanismo)
- Alojamiento (Turismo)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- botel
1, fiche 10, Espagnol, botel
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :